Book picks similar to
Prehistoric Times by Éric Chevillard
fiction
french
translation
france
Dreams and Stones
Magdalena Tulli - 1995
In sculpted, poetic prose reminiscent of Bruno Schulz, it tells the story of the emergence of a great city. In Tulli’s hands myth, metaphor, history, and narrative are combined to magical effect. Dreams and Stones is about the growth of a city, and also about all cities; at the same time it is not about cities at all, but about how worlds are created, trans- formed, and lost through words alone. A stunning debut by one of Europe’s finest new writers.
Candide
Voltaire - 1759
Fast, funny, often outrageous, the French philosopher's immortal narrative takes Candide around the world to discover that -- contrary to the teachings of his distinguished tutor Dr. Pangloss -- all is not always for the best. Alive with wit, brilliance, and graceful storytelling, Candide has become Voltaire's most celebrated work.
Man in the Holocene
Max Frisch - 1979
A “luminous parable...a masterpiece” (New York Times Book Review). Translated by Geoffrey Skelton. Illustrations. A Helen and Kurt Wolff Book
The Death of Napoleon
Simon Leys - 1986
Helena, but the impersonator he left in his place has unexpectedly passed away. Travelling incognito through the Continent, he experiences a series of bizarrre adventures that bring him face to face with the myth of Napoleon as it is disconcertingly played out in everyday life.
The Great Fire of London: A Story with Interpolations and Bifurcations
Jacques Roubaud - 1988
Both exasperating and moving, cherished by its readers, it has its origins in the author's attempt to come to terms with the death of his young wife Alix, whose presence both haunts and gives meaning to every page. Having failed to write his intended novel (The Great Fire of London), instead Roubaud creates a book that is about that failure, but in the process opens up the world of the creative process. This novel stands as a lyrical counterpart of the great postmodern masterpieces by fellow Oulipians Georges Perec and Italo Calvino. First published by Dalkey Archive Press in 1991, now available again.
Broken Glass
Alain Mabanckou - 2005
In a country that appears to have forgotten the importance of remembering, a former schoolteacher and bar regular nicknamed Broken Glass has been elected to record their stories for posterity. But Broken Glass fails spectacularly at staying out of trouble as one denizen after another wants to rewrite history in an attempt at making sure his portrayal will properly reflect their exciting and dynamic lives. Despondent over this apparent triumph of self-delusion over self-awareness, Broken Glass drowns his sorrows in red wine and riffs on the great books of Africa and the West. Brimming with life, death, and literary allusions, Broken Glass is Mabanckou’s finest novel — a mocking satire of the dangers of artistic integrity.
In the Time of the Blue Ball
Manuela Draeger - 2002
Translated from the French by Brian Evenson. With the calm strangeness of dreams, and humor deepened by a hint of melancholy, these wonderful stories fool around on the frontiers of the imagination. All musical dogs, woolly crabs, children and other detectives of the not-yet-invented should own this book.--Shelley JacksonHumane, impossible, homely and alien, Draeger's extraordinary stories are as close to dreams as fiction can be.--China Mi�ville
The Flanders Panel
Arturo Pérez-Reverte - 1990
Translation: Who killed the knight? Breaking the silence of five centuries, Julia's hunt for a Renaissance murderer leads her into a modern-day game of sin, betrayal, and death.
Fort comme la mort
Guy de Maupassant - 1889
After making his name with his Cleopatra, he went on to establish himself as “the chosen painter of the Parisiennes, the most adroit and ingenious artist to reveal their grace, their figures, and their souls.” And though his hair may be white, he remains a handsome, vigorous, and engaging bachelor, a prized guest at every table and salon.Anne, the comtesse de Guilleroy, is a youthful forty, the wife of a busy politician. The painter and the comtesse have been lovers for many years. Anne’s daughter, Annette—the spitting image of her mother in her lovely youth—has finished her schooling and is returning to Paris. Her parents are putting together an excellent match. Everything is as it should be—until the painter and comtesse are each seized by an agonizing suspicion, like death . . .In its devastating depiction of the treacherous nature of love, Like Death is more than the equal of Swann’s Way. Richard Howard’s new translation brings out all the penetration and poetry of this masterpiece of nineteenth-century fiction.