Cyprian Kamil Norwid: Selected Poems


Cyprian Kamil Norwid - 2004
    His unique poetry is now recognized as among Poland's finest. Largely self-taught, he left Poland at the age of 21, moving widely around Europe - befriended by Chopin among others - before travelling to America. Persistently dogged by financial crises, he was forced to return to Paris in 1854. There he spent the rest of his life, dying in a hostel for Polish insurrection veterans in Ivry in 1883. Norwid's work is introduced by Bogdan Czaykowski, the eminent Polish poet, who is also a noted scholar and critic. Adam Czerniawski, born in Warsaw in 1934, has translated widely from Polish (including Tadeusz Rózewicz's selected poetry, They Came to See a Poet', also from Anvil) as well as publishing poetry, stories, criticism and a memoir in his first language. He has lived in Palestine, Lebanon, Germany, England and Scotland, working in a variety of academic and literary posts.

Report from the Besieged City and Other Poems


Zbigniew Herbert - 1983
    His familiar alter ego, Mr. Cogito, is the subject of a third of the poems in this collection, and these easily stand up as well as the Cogito poems we are familiar with from the earlier eponymous collection. The rest, often on classical subjects (Damastes, the Anabasis, Babylon, Beethoven), are an excellent contrast and complement. Herbert is on the top of his form in these poems which were largely written after Poland was again put under martial law. His concerns are always broad, though they are more politically oriented here. Herbert's precise moral vision is well conveyed in his verses, and it is certainly a voice worth paying attention to. The collection is highly recommended

The Madman and the Nun and The Crazy Locomotive: Three Plays (including The Water Hen}


Stanisław Ignacy Witkiewicz - 2000
    Startling discontinuities and surprises erupt throughout these avant-garde landscapes by Poland's outstanding modern dramatist where duchesses and policemen, gangsters and surrealist painters, psychiatrists and locomotive engineers wander in and out, kill one another, and carry on philosophical conversations at the same time.

Unseen Hand: Poems


Adam Zagajewski - 2009
    Few writers in poetry or prose have attained the lucid intelligence and limpid economy of style that are the trademarks of his work. His wry humor, gentle skepticism, and perpetual sense of history's dark possibilities have earned him a devoted international following. This collection, gracefully translated by Clare Cavanagh, finds the poet returning to the themes that have defined his career—moving meditations on place, language, and history. Unseen Hand is a luminous meeting of art and everyday life.

Miracle Fair: Selected Poems


Wisława Szymborska - 2001
    A new translation of the Nobel Prize-winning Polish poet, with an introduction by Czeslaw Milosz. This long-awaited volume samples the full range of Wislawa Szymborska's major themes: the ironies of love, the wonders of nature's beauty, and the illusory character of art. Szymborska's voice emerges as that of a gentle subversive, self-deprecating in its wit, yet graced with a gift for coaxing the extraordinary out of the ordinary.

The Street of Crocodiles


Bruno Schulz - 1933
    Most memorable - and most chilling - is the portrait of the author's father, a maddened shopkeeper who imports rare birds' eggs to hatch in his attic, who believes tailors' dummies should be treated like people, and whose obsessive fear of cockroaches causes him to resemble one. Bruno Schulz, a Polish Jew killed by the Nazis in 1942, is considered by many to have been the leading Polish writer between the two world wars.Bruno Schulz's untimely death at the hands of a Nazi stands as one of the great losses to modern literature. During his lifetime, his work found little critical regard, but word of his remarkable talents gradually won him an international readership. This volume brings together his complete fiction, including three short stories and his final surviving work, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass. Illustrated with Schulz's original drawings, this edition beautifully showcases the distinctive surrealist vision of one of the twentieth century's most gifted and influential writers.

Queen of a Rainy Country


Linda Pastan - 2006
    Linda Pastan writes, "the art that mattered / was the life led fully / stanza by swollen stanza." That life is portrayed here, from memories of the poet's earliest childhood and the ambiguities of marriage and love to the surprises that come with age, always with a consciousness of what is happening in the larger world.

Astonishments: Selected Poems


Anna Kamieńska - 2007
    These experiences, as well as the sudden death of her husband, led her to engagement with the Bible and the great religious thinkers of the twentieth century. Her poems record the struggles of a rational mind with religious faith, addressing loneliness and uncertainty in a remarkably direct, unsentimental manner. Her spiritual quest has resulted in extraordinary poems on Job, other biblical personalities, and victims of the Holocaust. Other poems explore the meaning of loss, grief, and human life. Still, her poetry expresses a fundamentally religious sense of gratitude for her own existence and that of other human beings, as well as for myriad creatures, such as hedgehogs, birds and "young leaves willing to open up to the sun."

House of Day, House of Night


Olga Tokarczuk - 1998
    When the narrator moves into the area, she discovers everyone--and everything--has a story. With the help of Marta, her enigmatic neighbor, the narrator accumulates these stories, tracing the history of Nowa Ruda from the its founding to the lives of its saints, from the caller who wins the radio quiz every day to the man who causes international tension when he dies straddling the border between Poland and Czechoslovakia.Each of the stories represents a brick and they interlock to reveal the immense monument that is the town. What emerges is the message that the history of any place--no matter how humble--is limitless, that by describing or digging at the roots of a life, a house, or a neighborhood, one can see all the connections, not only with one's self and one's dreams but also with all of the universe.Richly imagined, weaving anecdote with recipes and gossip, Tokarczuk's novel is an epic of a small place. Since its publication in 1998 it has remained a bestseller in Poland. House of Day, House of Night is the English-language debut of one of Europe's best young writers.

The Captive Mind


Czesław Miłosz - 1953
    The second chapter considers the way in which the West was seen at the time by residents of Central and Eastern Europe, while the third outlines the practice of Ketman, the act of paying lip service to authority while concealing personal opposition, describing seven forms applied in the people's democracies of mid-20th century Europe.The four chapters at the heart of the book then follow, each a portrayal of a gifted Polish man who capitulated, in some fashion, to the demands of the Communist state. They are identified only as Alpha, the Moralist; Beta, The Disappointed Lover; Gamma, the Slave of History; and Delta, the Troubadour. However, each of the four portraits were easily identifiable: Alpha is Jerzy Andrzejewski, Beta is Tadeusz Borowski, Gamma is Jerzy Putrament and Delta is Konstanty Ildefons Gałczyński.The book moves toward its climax with an elaboration of "enslavement through consciousness" in the penultimate chapter and closes with a pained and personal assessment of the fate of the Baltic nations in particular.

Ferdydurke


Witold Gombrowicz - 1937
    a writer finds himself tossed into a chaotic world of schoolboys by a diabolical professor who wishes to reduce him to childishness. Originally published in Poland in 1937. Ferdydurke became an instant literary sensation and catapulted the young author to fame. Deemed scandalous and subversive by Nazis. Stalinists. and the Polish Communist regime in turn. the novel (as well as all of Gombrowicz's other works) was officially banned in Poland for decades. It has nonetheless remained one of the most influential works of twentieth-century European literature. Ferdydurke is translated here directly from the Polish for the first time. Danuta Borchardt deftly captures Gombrowicz's playful and idiosyncratic style. and she allows English speakers to experience fully the masterpiece of a writer whom Milan Kundera describes as "one of the great novelists of our century." "Extravagant. brilliant. disturbing. brave. funny-wonderful. . . . Long live its sublime mockery." ~ Susan Sontag. from the foreword "[A] masterpiece of European modernism. . . . Susan Sontag ushers this new translation into print with a strong and useful foreword. calling Gombrowicz's tale 'extravagant. brilliant. disturbing. brave. funny... wonderful.' And it is." ~ Publishers Weekly Witold Gombrowicz (1904-1969) wrote three other novels. Trans-Atlantyk. Pornografia. and Cosmos. which together with his plays and his three-volume Diary have been translated into more than thirty languages.

The Doll


Bolesław Prus - 1890
    The middle-aged hero, Wokulski, successful in business, is being destroyed by his obsessive love for a frigid society doll, Izabela. Embattled aristocrats, the new men of finance, Dickensian tradesmen, and the urban poor all come vividly to life on the vast, superbly detailed canvas against which Wokulski’s personal tragedy is played out.Unlike his Western European counterparts, Prus had to work under official censorship. In this edition, most of the smaller cuts made by the Tsarist censor have been restored, and one longer fragment is included as an appendix.

Quo Vadis


Henryk Sienkiewicz - 1896
    This radiant translation by W.S. Kuniczak restores the original glory and richness of master storyteller Henryk Sienkiewicz's epic tale.Set at a turning point in history (A.D. 54-68), as Christianity replaces the era of corruption and immorality that marked Nero's Rome, Quo Vadis abounds with compelling characters, including:Vinicius, the proud centurion who has fallen deeply in love with a mysterious young woman who disappears the night they meet;Ligia, the elusive beauty. Vinicius will not easily win her love, for she is a Christian, one of the group of dedicated believers led by the apostle Peter. Christians are rare in pagan, hedonistic Rome, and suffer great persecution;Petronius, uncle to Vinicius, an elegant, witty courtier who scoffs at love and religion but finds his nephew's passion charming; andNero himself, enemy of all Christians, a despotic emperor who plunges Rome deeper and deeper into depravity. The decadence of his banquets is staggering; and even worse, his mad laughter is heard echoing in the amphitheater as gladiators duel to the death.As Nero's appalling plans for the Christians become ever clearer, time appears to be running out for the young lovers. Vinicius must come to understand the true meaning of Ligia's religion before it is too late.Grand in scope and ambition, Quo Vadis explores the themes of love, desire and profound moral courage. Lavish descriptions, vivid dialogue and brilliantly drawn characters make this one of the world's greatest epics. Beloved by children and adults the world over, Quo Vadis has been the subject of five films, two of them in English.

Ashes and Diamonds


Jerzy Andrzejewski - 1948
    Communists, socialists, and nationalists; thieves and black marketeers; servants and fading aristocrats; veteran terrorists and bands of murderous children bewitched by the lure of crime and adventure--all of these converge on a provincial town's chief hotel, a microcosm of an uprooted world.

Polish Fables


Ignacy Krasicki - 1844
    In 1779, sixty-five of his fables, which used contemporary events and human relations to show a course to guide human conduct, were published. These fables present a world where reason is valued over sentiment, true to the enlightenment ideal. But the rhymes also sugar coar a bitter message: depicting a world where the strong continually take advantage of the weak. Many of the fables, which were published after the first partition of Poland in which Russia, Prussia and Austria took their first bites of their weaker neighbour, should also be read for their political implications. This bilingual edition includes English translation by Gerard Kapolka and twenty-two illustrations by well-known Polish artist Barbara Swidinska.