Book picks similar to
Joko’s Anniversary by Roland Topor
fiction
french
favorites
surrealism
A Dilemma
Joris-Karl Huysmans - 1887
Written smack in-between Huysmans' most famous works—his 1881 Against Nature, which came to define the Decadent movement, and his 1891 exploration of Satanism, Down There—A Dilemma presents some of Huysmans' most memorable characters, including Madame Champagne, the self-appointed Parisian protector of women in need, and the carnal would-be sophisticate notary Le Ponsart, who wages a war of words with the bereft pregnant mistress of his deceased grandson with devastating consequences. In its unflinching portrayal of how authoritarian language can be used and abused as a weapon, this novella stands as Huysmans' indictment of the underlying crime of the novel itself: a language apparatus employed to maintain the appetites of the ruling class.Earning a wage through a career in the French civil service, Joris-Karl Huysmans (1848–1907) quietly explored the extremes of human nature and artifice through a series of books that influenced a number of different literary movements: from the grey and grimy Naturalism of books like Marthe and Downstream to the cornerstones of the Decadent movement, Against Nature and the Satanist classic Down There, the dream-ridden Surrealist favorite, Becalmed, and his Catholic novels, The Cathedral and The Oblate.
Monsieur
Jean-Philippe Toussaint - 1986
He is nothing if not unremarkable. Meet his secretary, his nieces, his fiancée and her parents, his neighbor whose scientific reports Monsieur unwittingly types out. What will happen? This and that. Monsieur will attend a party. He will babysit. But most of all, Monsieur will muse, and so will you muse, on everything from the night sky to a Rotring pen. And it will be very funny. Here Toussaint turns the ordinary into the extraordinary, an unremarkable anti-hero into a deadpan wit.
Forever Valley
Marie Redonnet - 1992
Gradually she embarks upon a "personal project": she digs pits in the rectory garden and "looks for the dead." Her story, which has brevity and magical intensity of a fairy tale, is marked equally by tragedy and dark humor.Forever Valley is one of three novels that are the first works to appear in English by Marie Redonnet, one of France's most original new authors (the other novels are Hôtel Splendid and Rose Mellie Rose, both also available from the University of Nebraska Press). Translator Jordan Stump notes that these books "unmistakably fit together, although they have neither characters nor setting in common." In all three novels, Redonnet has said, "it is the women who fight, who seek, who create."
The Crab Nebula
Éric Chevillard - 1993
In his portrait of Crab, Éric Chevillard gives us a character who is genuinely strange and curiously like ourselves. A postmodernist novel par excellence, The Crab Nebula parodies literary conventions, deconstructs narrative and meaning, and brilliantly combines absurdity and hopelessness with irony and humor. What distinguishes it most of all is the startling originality of Chevillard’s voice and vision. There is whimsy and despair in this novel, pathos and laughter, satire and warm affection. The Crab Nebula is the fifth novel—and the first to be translated into English—by the brilliant young French author Éric Chevillard. His sympathetic yet outrageous portrait of Crab calls to mind works by Melville, Valéry, and Kafka, while never being less than utterly unique.
Fable for Another Time
Louis-Ferdinand Céline - 1952
Composed in the tumultuous aftermath of World War II, largely in the Danish prison cell where the author was awaiting extradition to France on charges of high treason, the book offers a unique perspective on the war, the postwar political purges in France, and Louis-Ferdinand Céline’s own dissident politics. The tale of a man imprisoned and reviled by his own countrymen, the Fable follows its character’s decline from virulent hatred to near madness as a result of his violent frustration with the hypocrisy and banality of his fellow human beings. In part because of the story’s clear link to his own case—and because of the legal and political difficulties this presented—Céline was compelled to push his famously elliptical, brilliantly vitriolic language to new and extraordinary extremes in Fable for Another Time. The resulting linguistic and stylistic innovation make this work stand out as one of the most original and revealing literary undertakings of its time. Louis-Ferdinand Céline (1894–1961) was a French writer and physician best known for the novels Journey to the End of the Night (1932) and Death on the Installment Plan (1936). Céline was accused of collaboration during World War II and fled France in 1944 to live first in Germany, then in Denmark, where he was imprisoned for over a year; an amnesty in 1951 allowed him to return to France. Céline remains anathema to a large segment of French society for his antisemitic writings; at the same time his novels are enormously admired by each new generation.
My Friends
Emmanuel Bove - 1924
Living in a run-down boardinghouse, Baton spends his days searching working-class Paris for the modest comforts of warmth, cheap meals, and friendship, but he finds little. And despite his situation, Baton remains vain and unsympathetic, a Bovian antihero to the fullest. Bove himself called My Friends, published in France in 1923, a "novel of impoverished solitude." The book drew praise from such writers as Rilke, Gide, and, later, Beckett, and is to this day perhaps the author's most celebrated work.
A Night of Serious Drinking
René Daumal - 1938
Like Daumal's Mount Analogue it is a classic work of symbolic fiction. An unnamed narrator spends an evening getting drunk with a group of friends.; as the party becomes intoxicated and exuberant, the narrator embarks on a journey that ranges from seeming paradises to the depths of pure hell. The fantastic world depicted in A Night of Serious Drinking is actually the ordinary world turned upside down. The characters are called the Anthographers, Fabricators of useless objects, Scienters, Nibblists, Clarificators, and other absurd titles. Yet the inhabitants of these strange realms are only too familiar: scientists dissecting an animal in their laboratory, a wise man surrounded by his devotees, politicians, poets expounding their rhetoric. These characters perform hilarious antics and intellectual games, which they see as serious attempts to find meaning and freedom.
Destroy, She Said
Marguerite Duras - 1969
Elisabeth Alione is convalescing in a hotel in rural France when she meets two men and another woman. The sophisticated dalliance among the four serves to obscure an underlying violence, which, when the curtain of civilization is drawn aside, reveals in her fellow guests a very contemporary, perhaps even new, form of insanity. Like many of Duras's novels, Destroy, She Said owes much to cinema, displaying a skillful interplay of dialogue and description. There are recurring moods and motifs from the Duras repertoire: eroticism, lassitude, stifled desire, a beautiful woman, a mysterious forest, a desolate provincial hotel. Included in this volume is an in-depth interview with Marguerite Duras by Jacques Rivette and Jean Narboni.
The Sunday of Life
Raymond Queneau - 1952
In the ingenuous ex-Private Valentin Bru, the central figure in The Sunday of Life, Queneau has created that oddity in modern fiction, the Hegelian naif. Highly self-conscious yet reasonably satisfied with his lot, imbued with the good humor inherent in the naturally wise, Valentin meets the painful nonsense of life's adventures with a slightly bewildered detachment.
The Holy Terrors
Jean Cocteau - 1929
Written in a French style that long defied successful translation - Cocteau was always a poet no matter what he was writing - the book came into its own for English-language readers in 1955 when the present version was completed by Rosamond Lehmann. It is a masterpiece of the art of translation of which the Times Literary Supplement said: "It has the rare merit of reading as though it were an English original." Miss Lehmann was able to capture the essence of Cocteau's strange, necromantic imagination and to bring fully to life in English his story of a brother and sister, orphaned in adolescence, who build themselves a private world out of one shared room and their own unbridled fantasies. What started in games and laughter became for Paul and Elisabeth a drug too magical to resist. The crime which finally destroyed them has the inevitability of Greek tragedy. Illustrated with twenty of Cocteau's own drawings.
Paris Peasant
Louis Aragon - 1926
publication of Simon Watson Taylor's authoritative translation, completed after consultations with the author. Unconventional in form--Aragon consciously avoided recognizable narration or character development--Paris Peasant is, in the author's words, -a mythology of the modern.- The book uses the city of Paris as a stage, or framework, and Aragon interweaves his text with images of related ephemera: cafe menus, maps, inscriptions on monuments and newspaper clippings. A detailed description of a Parisian arcade (nineteenth-century precursor to the mini-mall) and another of the Buttes-Chaumont park, are among the great set pieces within Aragon's swirling prose of philosophy, dream and satire. Andre Breton wrote of this work: -no one could have been a more astute detector of the unwonted in all its forms; no one else could have been carried away by such intoxicating reveries about a sort of secret life of the city. . . .-
Last Nights of Paris
Philippe Soupault - 1928
The story concerns the narrator's obsession with a woman who leads him into an underworld that promises to reveal the secrets of the city itself... and in Williams' wonderfully direct translation it reads like a lost Great American Novel. A vivid portrait of the city that entranced both its native writers and the Americans who traveled to it in the 20's, Last Nights of Paris is a rare collaboration between the literary circles at the root of both French and American Modernism.
How I Wrote Certain of My Books
Raymond Roussel - 1935
His unearthly style based on elaborate linguistic riddles and puns fascinated the Surrealists and famously influenced the composition of Marcel Duchamp's -Large Glass, - but also affected writers as diverse as Gide, Robbe-Grillet and Foucault (author of a book-length study of Roussel). The title essay of this collection is the key to Roussel's method, and it is accompanied by selections from all his major works of fiction, drama and poetry, translated by his New York School admirers John Ashbery, Kenneth Koch and Harry Mathews, and the painter and author Trevor Winkfield. Ashbery writes that Roussel's work is -like the perfectly preserved temple of a cult which has disappeared without a trace... we can still admire its inhuman beauty, and be stirred by a language that seems always on the point of revealing its secret.-