Selected Poems


Marina Tsvetaeva - 1971
    An admired contemporary of Rilke, Akhmatova, and Mandelstam, Russian poet Marina Tsvetayeva bore witness to the turmoil and devastation of the Revolution, and chronicled her difficult life in exile, sustained by the inspiration and power of her modern verse.The poems in this selection are drawn from eleven volumes published over thirty years.

Poems and Prose


Georg Trakl - 2001
    His work has up until now only been available in anthologies and short selections. This volume contains all his major poetic work including the prose poetry and some prose pieces. Trakl's models were Baudelaire, Rimbaud and Verlaine. His admirers include Rilke, Kafka, Karl Kraus, and the philosopher Ludwig Wittgenstein who was one of his patrons. This is a bilingual edition with German/English on facing pages.

The Sand Child


Tahar Ben Jelloun - 1985
    The Sand Child tells the story of a Moroccan father's effort to thwart the consequences of Islam's inheritance laws regarding female offspring. Already the father of seven daughters, Hajji Ahmed determines that his eighth child will be a male. Accordingly, the infant, a girl, is named Mohammed Ahmed and raised as a young man with all the privileges granted exclusively to men in traditional Arab-Islamic societies. As she matures, however, Ahmed's desire to have children marks the beginning of her sexual evolution, and as a woman named Zahra, Ahmed begins to explore her true sexual identity. Drawing on the rich Arabic oral tradition, Ben Jelloun relates the extraordinary events of Ahmed's life through a professional storyteller and the listeners who have gathered in a Marrakesh market square in the 1950s to hear his tale. A poetic vision of power, colonialism, and gender in North Africa, The Sand Child has been justifiably celebrated around the world as a daring and significant work of international fiction.

Literature from the "Axis of Evil": Writing from Iran, Iraq, North Korea, and Other Enemy Nations


Alane Mason - 2006
    ""Not knowing what the rest of the world is thinking and writing is both dangerous and boring.""--Alane Mason, founding editor, Words Without BordersDuring the Cold War, writers behind the Iron Curtain--Solzhenitsyn, Kundera, Milosz--were translated and published in the United States, providing an invaluable window on the Soviet regime's effects on daily life and humanizing the individuals living under its conditions.Yet U.S. Treasury Department regulations made it almost impossible for Americans to gain access to writings from "evil" countries such as Iran and Cuba until recently. Penalties for translating such works or for "enhancing their value" by editing them included stiff fines and potential jail time for the publisher. With relaxation in 2005 of the Treasury regulations (in response to pressure from the literary and scientific publishing communities that culminated in a lawsuit), it is now possible, for the first time in many years, to read in English works from these disfavored nations. The New Press and Words Without Borders are proud to be among the first to offer American readers contemporary literature of "enemy nations." Literature from the Axis of Evil includes thirty-five works of fiction from seven countries, most of which have never before been translated into English.

Words Without Borders: The World Through the Eyes of Writers: An Anthology


Alane Salierno MasonGamal al-Ghitani - 2007
    Most of their work–short stories, poems, essays, and excerpts from novels–appears here in English for the first time. The Chilean writer Ariel Dorfman introduces us to a story of extraordinary poise and spiritual intelligence by the Argentinian writer Juan Forn. The Romanian writer Norman Manea shares with us the sexy, sinister, and thrillingly avant garde fiction of his homeland’s leading female novelist. The Indian writer Amit Chaudhuri spotlights the Bengali writer Parashuram, whose hilarious comedy of manners imagines what might have happened if Britain had been colonized by Bengal. And Roberto Calasso writes admiringly of his fellow Italian Giorgio Manganelli, whose piece celebrates the Indian city of Madurai.Every piece here–be it from the Americas, Africa, Europe, the Middle East, South Asia, East Asia, Southeast Asia, or the Caribbean–is a discovery, a colorful thread in a global weave of literary exchange.Edited by Samantha Schnee, Alane Salierno Mason, and Dedi FelmanContents:Introduction by Andre Dubus IIIWhere are you running to? by Ma JianMeteorite mountain by Can XueLooking for the elephant by Jo Kyung RanChildren of the sky by Seno Gumira AjidarmaThe scripture read backward by ParashuramThe unfinished game by Goli TaraghiThe day in Buenos Aires by Jabbar Yussin HussinTwo poems by Saniyya SalehFaint hints of tranquillity by Adania ShibliShards of reality and glass by Hassan KhaderDrowsy haze by Gamal Al-GhitaniThe uses of English by Akinwumi Isolafrom Provisional by Gabriela AdamesteanuTwo poems by Senadin Musabegovićfrom Experiment with India by Giorgio Manganellifrom The fish of Berlin by Eleonora HummelSeven poems by Bronisław Majfrom His majesty, almighty Death by Myriam Anissimovfrom October 27, 2003 by Etel AdnanVietnam. Thursday by Johan HarstadLightweight champ by Juan VilloroThe sheika's condition by Mario BellatinWhen I was a man by Ambar Pastfrom Revulsion by Horacio Castellanos MoyaThe Chareron inheritance by Evelyne Trouillotfrom Kind's silence by Marcela SoláBaked mud by Juan José SaerSwimming at night by Juan Forn

The Story of the Stone, Volume I


Cao Xueqin - 1791
    1760) is one of the greatest novels of Chinese literature. The first part of the story, The Golden Days, begins the tale of Bao-yu, a gentle young boy who prefers girls to Confucian studies, and his two cousins: Bao-chai, his parents' choice of a wife for him, and the ethereal beauty Dai-yu. Through the changing fortunes of the Jia family, this rich, magical work sets worldly events - love affairs, sibling rivalries, political intrigues, even murder - within the context of the Buddhist understanding that earthly existence is an illusion and karma determines the shape of our lives.

An I-Novel


Minae Mizumura - 1995
    Minae is a Japanese expatriate graduate student who has lived in the United States for two decades but turned her back on the English language and American culture. After a phone call from her older sister reminds her that it is the twentieth anniversary of their family's arrival in New York, she spends the day reflecting in solitude and over the phone with her sister about their life in the United States, trying to break the news that she has decided to go back to Japan and become a writer in her mother tongue.Published in 1995, this formally daring novel radically broke with Japanese literary tradition. It liberally incorporated English words and phrases, and the entire text was printed horizontally, to be read from left to right, rather than vertically and from right to left. In a luminous meditation on how a person becomes a writer, Mizumura transforms the "I-novel," a Japanese confessional genre that toys with fictionalization. An I-Novel tells the story of two sisters while taking up urgent questions of identity, race, and language. Above all, it considers what it means to write in the era of the hegemony of English--and what it means to be a writer of Japanese in particular. Juliet Winters Carpenter masterfully renders a novel that once appeared untranslatable into English.

The Complete Poems


Catullus
    He is also a satirical and epigrammatic writer who savagely consoles with laughter. Carmina captures in English both the mordant, scathing wit and also the concise tenderness, the famous love for reluctant Lesbia who is made present in these new versions. A range of English metres and rhymes evoke the epigrammatic power of the many modes and moods of this most engaging, erotic and influential of the Latin poets. He left a mark on Horace, Virgil, Ovid and on the lyric and epigrammatic traditions of all the languages of Europe. Of Len Krisak's Horace translations, Frederic Raphael said, ‘[He] enables us both to enjoy a fresh voice and to hear (and see), very distinctly, what lies behind and within his unintimidated rescripts’. Again in Carmina he works his precise magic.

I Killed Scheherazade: Confessions of an Angry Arab Woman


Joumana Haddad - 2010
    In I Killed Scheherazade she challenges prevalent notions of identity and womanhood in the Middle East and speaks of her own intellectual development and the liberating impact of literature on her life. Fiery and candid, this is a provocative exploration of what it means to be an Arab woman today.Born in 1970 in Beirut, Joumana Haddad is an award-winning poet, literary translator, magazine publisher and journalist. Joumana is the cultural editor for the an-Nahar newspaper and in 2008 launched the Arab world’s first erotic cultural magazine, Jasad (Body). Joumana was chosen as one of the best Arab authors under 39 in 2009 (Beirut39). She lives in Lebanon with her two sons.

100 Poems from the Japanese


Kenneth Rexroth - 1955
    The sound of the Japanese texts i reproduced in Romaji script and the names of the poets in the calligraphy of Ukai Uchiyama. The translator's introduction gives us basic background on the history and nature of Japanese poetry, which is supplemented by notes on the individual poets and an extensive bibliography.

Once and Forever


Kenji Miyazawa - 1994
    Are his fables, in which acorns quarrel and flowers fret about losing their looks, written for children or adults? They are for both: for adventurous young minds, but also for older readers in whom the spark of curiosity, combined with a taste for fantasy and a love of language, is still alight.This collection, appearing for the first time in paperback, brings together the best of his stories. They range from cautionary tales to small prose poems, from social satire to unmistakable tragedy. All share an intense delight in the natural world -- a sense of oneness with other living creatures and with the vast universe around us.Miyazawa is entirely original. No other Japanese writer, before or since, has told stories as fresh in detail but universal in scope as this man who lived and died, still young, in Japan's far north.

Speaking of Siva


A.K. Ramanujan - 1973
    Written by four major saints, the greatest exponents of this poetic form, between the tenth and twelfth centuries, they are passionate lyrical expressions of the search for an unpredictable and spontaneous spiritual vision of 'now'. Here, yogic and tantric symbols, riddles and enigmas subvert the language of ordinary experience, as references to night and day, sex and family relationships take on new mystical meanings. These intense poems of personal devotion to a single deity also question traditional belief systems, customs, superstitions, image worship and even moral strictures, in verse that speaks to all men and women regardless of class and caste.

Imaginary Vessels


Paisley Rekdal - 2016
    . . Rekdal refreshes the meaning and the image of being displaced in this world." —The Boston Globe"Rekdal's work deeply satisfies, for it witnesses and wonders over the necessary struggles of human awareness and being." —Rain Taxi"In acknowledging the disappointing facts of our existence and singing her way into its amazement, she has created poetry that lives alongside the misery we sometimes witness—and sometimes cause." —SlatePaisley Rekdal questions how identity and being inhabit metaphorical and personified "vessels," from blown glass and soap bubbles to skulls unearthed at the Colorado State Mental Institution. Whether writing short lyrics or a sonnet sequence celebrating Mae West, Rekdal's intellectually inquisitive and carefully researched poems delight in sound, meter, and head-on engagement. Illustrated with twelve Andrea Modica photographs.From "You're":Vague as fog and turnip—hipped, a creel of eelsthat slithers in stains. Dirty slate, you'reDiamond Lil. She's you, you say. You're her. She's I. OMae, fifth grade, we dressed in feathers and our mothers' slitpink slips, dipped into your schema and your accent,aspiring (like you) to be able to order coffee and have itsound like filth . . .Paisley Rekdal is the author of four books of poetry, a book of personal essays, and a mixed media book of photography, poetry, fiction and non-fiction. She lives in Salt Lake City and teaches at the University of Utah.

Ferlinghetti's Greatest Poems


Lawrence Ferlinghetti - 2017
    At last, just in time for his 99th birthday, a powerful overview of one of America's most beloved poets: New Directions is proud to present a swift, terrific chronological selection of Ferlinghetti's poems, spanning more than six decades of work and presenting one of modern poetry's greatest achievements.

Paradise of the Blind


Dương Thu Hương - 1988
    Through the eyes of Hang, a young woman in her twenties who has grown up amidst the slums and intermittent beauty of Hanoi, we come to know the tragedy of her family as land reform rips apart their village. When her uncle Chinh‘s political loyalties replace family devotion, Hang is torn between her mother‘s appalling self–sacrifice and the bitterness of her aunt who can avenge but not forgive. Only by freeing herself from the past will Hang be able to find dignity –– and a future.