Book picks similar to
Yoruba from Cuba: Selected Poems by Nicolás Guillén
poetry
africana
caribbean
translated
Looking for the Gulf Motel
Richard Blanco - 2012
His third book of poetry, Looking for The Gulf Motel, is a genealogy of the heart, exploring how his family’s emotion legacy has shaped—and continues shaping—his perspectives. The collection is presented in three movements, each one chronicling his understanding of a particular facet of life from childhood into adulthood. As a child born into the milieu of his Cuban exiled familia, the first movement delves into early questions of cultural identity and their evolution into his unrelenting sense of displacement and quest for the elusive meaning of home. The second, begins with poems peering back into family again, examining the blurred lines of gender, the frailty of his father-son relationship, and the intersection of his cultural and sexual identities as a Cuban-American gay man living in rural Maine. In the last movement, poems focused on his mother’s life shaped by exile, his father’s death, and the passing of a generation of relatives, all provide lessons about his own impermanence in the world and the permanence of loss. Looking for the Gulf Motel is looking for the beauty of that which we cannot hold onto, be it country, family, or love.
Ricanstruction: Reminiscing & Rebuilding Puerto Rico
Edgardo Miranda-RodriguezDenys Cowan - 2018
Produced and featuring stories written by Edgardo Miranda-Rodriguez, this anthology teams up his original character LA BORINQUENA with some of the most iconic comic book heroes of all time from DC: Wonder Woman, Batman, Superman, Aquaman, The Flash and many others. Original stories also take us to the past to explore the beautiful history of PUERTO RICO as well as tales that envision a stronger and rebuilt island. 100% of the proceeds from this anthology will go to the continued work to help over 3 million Americans living in Puerto Rico, providing solar-powered lamps, food, clothing and so much more. These short stories remind us all that the true power of being a hero is inside each of us. When we come together as a united people, we will never be defeated!
A Short Account of the Destruction of the Indies
Bartolomé de las Casas
An early traveller to the Americas who sailed on one of Columbus's voyages, Las Casas was so horrified by the wholesale massacre he witnessed that he dedicated his life to protecting the Indian community. He wrote A Short Account of the Destruction of the Indies in 1542, a shocking catalogue of mass slaughter, torture and slavery, which showed that the evangelizing vision of Columbus had descended under later conquistadors into genocide. Dedicated to Philip II to alert the Castilian Crown to these atrocities and demand that the Indians be entitled to the basic rights of humankind, this passionate work of documentary vividness outraged Europe and contributed to the idea of the Spanish 'Black Legend' that would last for centuries.
Palm-of-the-Hand Stories
Yasunari Kawabata - 1971
In them we find loneliness, love, and the passage of time, demonstrating the range and complexity of a true master of short fiction.
The Inhabited Woman
Gioconda Belli - 1988
She is sheltered and self-involved, until the spirit of an Indian woman warrior enters her being, then she dares to join a revolutionary movement against a violent dictator and—through the power of love—finds the courage to act.
Open Door
Iosi Havilio - 2009
. . . With skill and subtlety, the novel hints that a whole society might labor under an illusion of liberty."—The EconomistWhen her partner disappears, a young woman drifts towards Open Door, a small town in the Argentinean Pampas named after its psychiatric hospital. She finds herself living with an aging ranch-hand, although a local girl also proves irresistible . . .Iosi Havilio bursts onto the Argentine literary scene after Open Door was highly praised by some of the country's most influential critics and writer, including Beatriz Sarlo and Rodolfo Fogwill.
I Am the Beggar of the World: Landays from Contemporary Afghanistan
Eliza Griswold - 2014
But the poem above is a folk couplet—a landay, an ancient oral and anonymous form created by and for mostly illiterate people: the more than 20 million Pashtun women who span the border between Afghanistan and Pakistan. War, separation, homeland, love—these are the subjects of landays, which are brutal and spare, can be remixed like rap, and are powerful in that they make no attempts to be literary. From Facebook to drone strikes to the songs of the ancient caravans that first brought these poems to Afghanistan thousands of years ago, landays reflect contemporary Pashtun life and the impact of three decades of war. With the U.S. withdrawal in 2014 looming, these are the voices of protest most at risk of being lost when the Americans leave. After learning the story of a teenage girl who was forbidden to write poems and set herself on fire in protest, the poet Eliza Griswold and the photographer Seamus Murphy journeyed to Afghanistan to learn about these women and to collect their landays. The poems gathered in I Am the Beggar of the World express a collective rage, a lament, a filthy joke, a love of homeland, an aching longing, a call to arms, all of which belie any facile image of a Pashtun woman as nothing but a mute ghost beneath a blue burqa.
The Sagas of Icelanders
Jane SmileyTerry Gunnell
A unique body of medieval literature, the Sagas rank with the world’s great literary treasures – as epic as Homer, as deep in tragedy as Sophocles, as engagingly human as Shakespeare. Set around the turn of the last millennium, these stories depict with an astonishingly modern realism the lives and deeds of the Norse men and women who first settled in Iceland and of their descendants, who ventured farther west to Greenland and, ultimately, North America. Sailing as far from the archetypal heroic adventure as the long ships did from home, the Sagas are written with psychological intensity, peopled by characters with depth, and explore perennial human issues like love, hate, fate and freedom.
Humiliation
Paulina Flores - 2015
Jobless and ashamed, he takes them into a stranger’s house, a place that will become the site of the greatest humiliation of his life. In an impoverished fishing town, four teenage boys try to allay their boredom during an endless summer by translating lyrics from the Smiths into Spanish using a stolen dictionary. Their dreams of fame and glory twist into a plan to steal musical instruments from a church, an obsession that prevents one of them from anticipating a devastating ending. Meanwhile a young woman goes home with a charismatic man after finding his daughter wandering lost in a public place. She soon discovers, like so many characters in this book, that fortuitous encounters can be deceptions in disguise.Themes of pride, shame, and disgrace—small and large, personal and public—tie the stories in this collection together. Humiliation becomes revelation as we watch Paulina Flores’s characters move from an age of innocence into a world of conflicting sensations.
Down These Mean Streets
Piri Thomas - 1967
Dark-skinned morenito had family who ignored African blood. Consolation from drugs, street fighting, and armed robbery end when Piri 22 goes to Sing Sing prison for shooting a cop. His journey continues to self-acceptance, faith, and inner confidence. 30-year anniversary edition has Intro by author.
Tender is the Flesh
Agustina Bazterrica - 2017
After all, it happened so quickly. First, it was reported that an infectious virus has made all animal meat poisonous to humans. Then governments initiated the “Transition.” Now, eating human meat—“special meat”—is legal. Marcos tries to stick to numbers, consignments, processing.Then one day he’s given a gift: a live specimen of the finest quality. Though he’s aware that any form of personal contact is forbidden on pain of death, little by little he starts to treat her like a human being. And soon, he becomes tortured by what has been lost—and what might still be saved.
Notebook of a Return to the Native Land
Aimé Césaire - 1939
The long poem was the beginning of Cesaire's quest for negritude, and it became an anthem of Blacks around the world. With its emphasis on unusual juxtapositions of object and metaphor, manipulation of language into puns and neologisms, and rhythm, Cesaire considered his style a "beneficial madness" that could "break into the forbidden" and reach the powerful and overlooked aspects of black culture. Clayton Eshleman and Annette Smith achieve a laudable adaptation of Cesaire's work to English by clarifying double meanings, stretching syntax, and finding equivalent English puns, all while remaining remarkably true to the French text. Their treatment of the poetry is marked with imagination, vigor, and accuracy that will clarify difficulties for those already familiar with French, and make the work accessible to those who are not. Andre Breton's introduction, A Great Black Poet, situates the text and provides a moving tribute to C saire. Notebook of a Return to the Native Land is recommended for readers in comparative literature, post-colonial literature, African American studies, poetry, modernism, and French.
The Polish Boxer
Eduardo Halfon - 2008
Drawn to what lies beyond the range of reason, they all reach for the beautiful and fleeting, whether through humor, music, poetry, or unspoken words. Across his encounters with each of them, the narrator—a Guatemalan literature professor and writer named Eduardo Halfon—pursues his most enigmatic subject: himself.Mapping the geography of identity in a world scarred by a legacy of violence and exile, The Polish Boxer marks the debut of a major new Latin American voice in English.Eduardo Halfon has been cited as among the best young Latin American writers by the Hay Festival of Bogotá and is the recipient of Spain’s prestigious José María de Pereda Prize for the Short Novel. In 2011 he received a Guggenheim Fellowship to continue the story of The Polish Boxer, which is his first novel to be published in English. He travels frequently to his native Guatemala and lives in Nebraska.
Myal
Erna Brodber - 1989
The novel opens at the beginning of the 20th century with a community gathering to heal the mysterious illness of a young woman, Ella, who has returned to Jamaica after an unsuccessful marriage abroad. The Afro-Jamaican religion myal, which asserts that good has the power to conquer all, is invoked to heal Ella, who has been left “zombified” and devoid of any black soul. Ella, who is light skinned enough to pass for white, has suffered a breakdown after her white American husband produced a black-face minstrel show based on the stories of her village and childhood. This cultural appropriation is one of a series Ella encountered in her life, and parallels the ongoing theft of the labor and culture of colonized peoples for imperial gain and pleasure. The novel’s rich, vivid language and vital characters earned it the Commonwealth Writers’ Prize for Canada and the Caribbean.
Tarumba: The Selected Poems
Jaime Sabines - 1979
He is considered by Octavio Paz to be instrumental to the genesis of modern Latin American poetry and “one of the best poets” of the Spanish language. Toward the end of his life, he had published for over fifty years and brought in crowds of more than 3,000 to a readings in his native country. Coined the “Sniper of Literature” by Cuban poet Roberto Fernández Retamar, Sabines brought poetry to the streets. His vernacular, authentic poems are accessible: meant not for other poets, or the established or elite, but for himself and for the people.In this translation of his fourth book, Tarumba, we find ourselves stepping into Sabines’ streets, brothels, hospitals, and cantinas; the most bittersweet details are told in a way that reaffirms: “Life bursts from you, like scarlet fever, without warning.” Eloquently co-translated by Philip Levine and the late Ernesto Trejo, this bilingual edition is a classic for Spanish- and English-speaking readers alike. Secretive, wild, and searching, these poems are rife with such intensity you’ll feel “heaven is sucking you up through the roof.” Jaime Sabines was born on March 25, 1926 in Chiapas, Mexico. In 1945, he relocated to Mexico City where he studied Medicine for three years before turning his attention to Philosophy and Literature at the University of Mexico. He wrote eight books of poetry, including Horal (1950), Tarumba (1956), and Maltiempo (1972), for which he received the Xavier Villaurrutia Award. In 1959, Sabines was granted the Chiapas Prize and, in 1983, the National Literature Award. In addition to his literary career, Sabines served as a congressman for Chiapas. Jaime Sabines died in 1999; he remains one of Mexico’s most respected poets. Philip Levine (translator) was born in Detroit, Michigan, in 1928. He is the author of sixteen books of poetry, most recently Breath (Alfred A. Knopf, 2004). His other poetry collections include The Mercy (1999); The Simple Truth (1994), which won the Pulitzer Prize; What Work Is (1991), which won the National Book Award; New Selected Poems (1991); Ashes: Poems New and Old (1979), which received the National Book Critics Circle Award and the first American Book Award for Poetry; 7 Years From Somewhere (1979), which won the National Book Critics Circle Award; and The Names of the Lost (1975), which won the Lenore Marshall Poetry Prize. He has received the Ruth Lilly Poetry Prize, the Harriet Monroe Memorial Prize from Poetry, the Frank O'Hara Prize, and two Guggenheim Foundation fellowships. Philip Levine lives in New York City and Fresno, California, and teaches at New York University.