Book picks similar to
Mirror of Lida Sal: Tales Based on Mayan Myths and Guatemalan Legends by Miguel Ángel Asturias
latin-america
guatemala
latin-american
maturas
Macunaíma
Mário de Andrade - 1928
Macunaima, first published in Portuguese in 1928, and one of the masterworks of Brazilian literature, is a comic folkloric rhapsody (call it a novel if you really want) about the adventures of a popular hero whose fate is intended to define the national character of Brazil."Inventive, blessedly unsentimental," as Kirkus Reviews has it, and incorporating and interpreting the rich exotic myths and legends of Brazil, Macunaima traces the hero's quest for a magic charm, a gift from the gods, that he lost by transgressing the mores of his culture. Born in the heart of the darkness of the jungle, Macunaima is a complex of contradictory traits (he is, of course, "a hero without a character"), and can at will magically change his age, his race, his geographic location, to suit his purposes and overcome obstacles. Dramatizing aspects of Brazil in transition (multiracial, Indian versus European, rural versus urban life), Macunaima undergoes sometimes hilarious, sometimes grotesque transformations until his final annihilation and apotheosis as the Great Bear constellation in the heavens.
The Popol Vuh
Anonymous
Then come the twin heroes Hunahpu and Xbalanque. Wielding blowguns, they begin a journey to hell and back, ready to confront the folly of false deities as well as death itself, in service to the world and to humanity.This is the story of the Mayan Popol Vuh, "the book of the woven mat," one of the only epics indigenous to the Americas. Originally sung and chanted, before being translated into prose--and now, for the first time, translated back into verse by Michael Bazzett--this is a story of the generative power of language. A story that asks not only Where did you come from? but How might you live again? A story that, for the first time in English, lives fully as "the phonetic rendering of a living pulse."
Fever Dream
Samanta Schweblin - 2014
A boy named David sits beside her. She’s not his mother. He’s not her child. Together, they tell a haunting story of broken souls, toxins, and the power and desperation of family. Fever Dream is a nightmare come to life, a ghost story for the real world, a love story and a cautionary tale. One of the freshest new voices to come out of the Spanish language and translated into English for the first time, Samanta Schweblin creates an aura of strange psychological menace and otherworldly reality in this absorbing, unsettling, taut novel.
Gimpel the Fool and Other Stories
Isaac Bashevis Singer - 1953
In Saul Bellow’s masterly translation, the title story follows the exploits of Gimpel, an ingenuous baker who is universally deceived but who declines to retaliate against his tormentors. Gimpel and the protagonists of the other stories in this volume all inhabit the distinctive pre–World War II ghettos of Poland and, beyond that, the larger world created by Singer’s unforgettable prose.
Compendios Voscos: Como agua para chocolate
Francisco Gordo Ribas - 2007
Intended as a starting point for a better understanding and appreciation of literature, each analysis also imparts information about the author, the social and historical background, structure and traditions of literary genres, facts about characters, and a bibliography to encourage further intellectual exploration. Esta colección es una herramienta indispensable para el estudio y análisis de obras clásicas de la literatura universal. Los libros de formato agradable y presentación moderna ofrecen un análisis crítico, información sobre los personajes y los géneros literarios, una bibliografía, y un compendio de la obra en particular junto a un estudio del autor y su época.
Antwerp
Roberto Bolaño - 2002
Reading this novel, the reader is present at the birth of Bolaño’s enterprise in prose: all the elements are here, highly compressed, at the moment when his talent explodes. From this springboard—which Bolaño chose to publish in 2002, twenty years after he’d written it (“and even that I can’t be certain of”)—as if testing out a high dive, he would plunge into the unexplored depths of the modern novel.Antwerp’s fractured narration in 54 sections—voices from a dream, from a nightmare, from passers by, from an omniscient narrator, from “Roberto Bolaño” all speak—moves in multiple directions and cuts to the bone.
The Poetry of Pablo Neruda
Pablo Neruda - 1951
Scores of them are in new and sometimes multiple translations, and many accompanied by the Spanish original. In his introduction, Ilan Stavans situates Neruda in his native milieu as well as in a contemporary English-language one, and a group of new translations by leading poets testifies to Neruda's enduring, vibrant legacy among English-speaking writers and readers today.
The Obscene Bird of Night
José Donoso - 1970
The story of the last member of the aristocratic Azcoitia family, a monstrous mutation protected from the knowledge of his deformity by being surrounded with other freaks as companions, The Obscene Bird of Night is a triumph of imaginative, visionary writing. Its luxuriance, fecundity, horror, and energy will not soon fade from the reader’s mind.The story is like a great puzzle . . . invested with a vibrant, almost tangible reality.—The New York TimesAlthough many of the other “boom” writers may have received more attention—especially Fuentes and Vargas Llosa—Donoso and his masterpiece may be the most lasting, visionary, strangest of the books from this time period. Seriously, it’s a novel about the last member of an aristocratic family, a monstrous mutant, who is surrounded by other freaks so as to not feel out of place.—Publishers WeeklyNicola Barker has said: "I'm no expert on the topic of South American literature (in fact I'm a dunce), but I have reason to believe (after diligently scouring the internet) that Chile's Jose Donoso, while a very highly regarded author on home turf, is little known on this side of the Atlantic. His masterpiece is the fabulously entitled The Obscene Bird of Night. It would be a crass understatement to say that this book is a challenging read; it's totally and unapologetically psychotic. It's also insanely gothic, brilliantly engaging, exquisitely written, filthy, sick, terrifying, supremely perplexing, and somehow connives to make the brave reader feel like a tiny, sleeping gnat being sucked down a fabulously kaleidoscopic dream plughole."
Strange Forces
Leopoldo Lugones - 1906
Translated by Gilbert Alter-Gilbert. Originally published in 1906, the fantastic tales of STRANGE FORCES make a significant contribution to Gaslight Era science fiction. Considered one of the major Latin American writers of this century, Leopoldo Lugones was an influential cultural and literary figure in Argentina who published more than thirty-five volumes ranging from novels to political commentary. "Lugones, regarded by many critics as a worthy heir to Wells and Poe, shows his mastery of the macabre and grotesque by relating tales of terror in his distinctively florid style...Wonderfully literate and just plain creepy, this collection will make a worthy addition to any library" - Booklist.
The Literary Conference
César Aira - 1997
On a visit to the beach he intuitively solves an ancient riddle, finds a pirate’s treasure, and becomes a very wealthy man. Even so, César’s bid for world domination comes first and so he attends a literary conference to be near the man whose clone he hopes will lead an army to victory: the world-renowned Mexican author, Carlos Fuentes. A comic science fiction fantasy of the first order, The Literary Conference is the perfect vehicle for César Aira’s take over of literature in the 21st century.
The Vintage Book of Latin American Stories
Julio Ortega - 2000
Surreal, poetic, naturalistic, urbane, peasant-born: All styles intersect and play, often within a single piece. There is "The Handsomest Drown Man in the World," the García Márquez fable of a village overcome by the power of human beauty; "The Aleph," Borges' classic tale of a man who discovers, in a colleague's cellar, the Universe. Here is the haunting shades of Juan Rulfo, the astonishing anxiety puzzles of Julio Cortázar, the disquieted domesticity of Clarice Lispector. Provocative, powerful, immensely engaging, The Vintage Book of Latin American Stories showcases the ingenuity, diversity, and continuing excellence of a vast and vivid literary tradition.
The Fairy Tales of Hermann Hesse
Hermann Hesse - 1919
This landmark collection contains twenty-two of Hesse's finest stories in this genre, most translated into English here for the first time. Full of visionaries and seekers, princesses and wandering poets, his fairy tales speak to the place in our psyche that inspires us with deep spiritual longing; that compels us to leave home, and inevitably to return; and that harbors the greatest joys and most devastating wounds of our heart. Containing all the themes common in Hesse's great novels Siddhartha, Steppenwolf, and Demian—and mirroring events in his own life, these exquisite short pieces exhibit the same mystical and romantic impulses that contribute to the haunting brilliance of his major works. Several stories, including "The Poet," "The Fairy Tale About the Wicker Chair," and "The Painter," examine the dilemma of the artist, torn between the drive for perfection and the temptations of pleasure and social success. Other tales reflect changes and struggles within society: in "Faldum," a city is irrevocably transformed when each resident is granted his or her fondest wish; in "Strange News from Another Planet," "If the War Continues," and "The European," nightmarish landscapes convey Hesse's devastating critiques of nationalism, barbarism, and war. Illuminating and inspiring, The Fairy Tales of Hermann Hesse will challenge and enchant readers of all ages. A distinguished and historic publication, this fine translation by Jack Zipes captures their subtlety and elegance for decades nto come.
The Labyrinth of Solitude and Other Writings
Octavio Paz - 1950
In this international classic, Paz has written one of the most enduring and powerful works ever created on Mexico and its people, character, and culture. Compared to Ortega y Gasset's The Revolt of the Masses for its trenchant analysis, this collection contains his most famous work, "The Labyrinth of Solitude," a beautifully written and deeply felt discourse on Mexico's quest for identity that gives us an unequalled look at the country hidden behind "the mask." Also included are "The Other Mexico," "Return to the Labyrinth of Solitude," "Mexico and the United States," and "The Philanthropic Ogre," all of which develop the themes of the title essay and extend his penetrating commentary to the United States and Latin America.
The Scorpion God: Three Short Novels
William Golding - 1971
The Scorpion God depicts a challenge to primal authority as the god-ruler of an ancient civilization lingers near death. Clonk Clonk is a graphic account of a crippled youth's triumph over his tormentors in a primitive matriarchal society. Envoy Extraordinary is a tale of Imperial Rome where the emperor loves his illegitimate son more than his own arrogant, loutish heir.
The Taiga Syndrome
Cristina Rivera Garza - 2012
A betrayed husband is convinced by a brief telegram that his second ex-wife wants him to track her down—that she wants to be found. He hires the Ex-Detective, who sets out with a translator into a snowy, hostile forest where strange things happen and translation betrays both sense and one’s senses. Tales of Hansel and Gretel and Little Red Riding Hood haunt the Ex-Detective’s quest into a territory overrun with the primitive excesses of Capitalism—accumulation and expulsion, corruption and cruelty—though the lessons of her journey are more experiential than moral: that just as love can fly away, sometimes unloving flies away as well. That sometimes leaving everything behind is the only thing left to do.