A Couple of Poor Polish-Speaking Romanians


Dorota Masłowska - 2006
    Her first best-selling novel earned her acclaim at just 18.

Kaddish for an Unborn Child


Imre Kertész - 1990
    It is the answer he gave his wife (now ex-wife) years earlier when she told him she wanted one. The loss, longing and regret that haunt the years between those two “no”s give rise to one of the most eloquent meditations ever written on the Holocaust. As Kertesz’s narrator addresses the child he couldn’t bear to bring into the world he ushers readers into the labyrinth of his consciousness, dramatizing the paradoxes attendant on surviving the catastrophe of Auschwitz. Kaddish for the Unborn Child is a work of staggering power, lit by flashes of perverse wit and fueled by the energy of its wholly original voice. Translated by Tim Wilkinson

The Elephant


Sławomir Mrożek - 1957
    Satirical stories deal with superstition, bureaucracy, propaganda, appearance and reality, courtship, marriage, class structure, and education

Lies, First Person


Gail Hareven - 2008
    As if that wasn't disturbing enough, while writing this controversial novel, Gotthilf stayed in Elinor's parent's house and sexually assaulted her "slow" sister.In the time leading up to Gotthilf's visit, Elinor will relive the reprehensible events of that time so long ago, over and over, compulsively, while building up the courage—and plan—to avenge her sister in the most conclusive way possible: by murdering Gotthilf, her own personal Hilter.Along the way to the inevitable confrontation, Gail Hareven uses an obsessive, circular writing style to raise questions about Elinor's mental state, which in turn makes the reader question the veracity of the supposed memoir that they're reading. Is it possible that Elinor is following in her uncle's writerly footpaths, using a first-person narrative to manipulate the reader into forgiving a horrific crime?Gail Hareven is the author of eleven novels, including The Confessions of Noa Weber, which won both the Sapir Prize for Literature and the Best Translated Book Award.Dalya Bilu is the translator of A.B. Yehoshua, Aharon Appelfeld, and many others.

Entanglement


Zygmunt Miloszewski - 2007
    But this case changes everything. Because of it he meets Monika Grzelka, a young journalist whose charms prove difficult to resist, and he discovers the frightening power of certain esoteric therapeutic methods. The shocking videos of the sessions lead him to an array of possible scenarios. Could one of the patients have become so absorbed by his therapy role-playing that he murdered Telak? Szacki’s investigation leads him to an earlier murder, before the fall of Communism.And why is the Secret Police suddenly taking an interest in all this? As Szacki uncovers each piece of the puzzle, facts emerge that he’d be better off not knowing, for his own safety.

Sweet Bean Paste


Durian Sukegawa - 2013
    He has a criminal record, drinks too much, and his dream of becoming a writer is just a distant memory. With only the blossoming of the cherry trees to mark the passing of time, he spends his days in a tiny confectionery shop selling dorayaki, a type of pancake filled with sweet bean paste.But everything is about to change.Into his life comes Tokue, an elderly woman with disfigured hands and a troubled past. Tokue makes the best sweet bean paste Sentaro has ever tasted. She begins to teach him her craft, but as their friendship flourishes, social pressures become impossible to escape and Tokue's dark secret is revealed, with devastating consequences.Sweet Bean Paste is a moving novel about the burden of the past and the redemptive power of friendship. Translated into English for the first time, Durian Sukegawa's beautiful prose is capturing hearts all over the world.

The Wind-Up Bird Chronicle


Haruki Murakami - 1994
    Soon he finds himself looking for his wife as well in a netherworld that lies beneath the placid surface of Tokyo. As these searches intersect, Okada encounters a bizarre group of allies and antagonists: a psychic prostitute; a malevolent yet mediagenic politician; a cheerfully morbid sixteen-year-old-girl; and an aging war veteran who has been permanently changed by the hideous things he witnessed during Japan's forgotten campaign in Manchuria.Gripping, prophetic, suffused with comedy and menace, The Wind-Up Bird Chronicle is a tour de force equal in scope to the masterpieces of Mishima and Pynchon.Three books in one volume: The Thieving Magpie, Bird as Prophet, The Birdcatcher. This translation by Jay Rubin is in collaboration with the author.

Frankenstein in Baghdad


Ahmed Saadawi - 2013
    His goal, he claims, is for the government to recognize the parts as people and to give them proper burial. But when the corpse goes missing, a wave of eerie murders sweeps the city, and reports stream in of a horrendous-looking criminal who, though shot, cannot be killed. Hadi soon realizes he's created a monster, one that needs human flesh to survive--first from the guilty, and then from anyone in its path. A prizewinning novel by "Baghdad's new literary star" (The New York Times), Frankenstein in Baghdad captures with white-knuckle horror and black humor the surreal reality of contemporary Iraq.

The Hen Who Dreamed She Could Fly


Sun-mi Hwang - 2000
    No longer content to lay eggs on command, only to have them carted off to the market, she glimpses her future every morning through the barn doors, where the other animals roam free, and comes up with a plan to escape into the wild—and to hatch an egg of her own. An anthem for freedom, individuality and motherhood featuring a plucky, spirited heroine who rebels against the tradition-bound world of the barnyard, The Hen Who Dreamed She Could Fly is a novel of universal resonance that also opens a window on Korea, where it has captivated millions of readers. And with its array of animal characters—the hen, the duck, the rooster, the dog, the weasel—it calls to mind such classics in English as Animal Farm and Charlotte’s Web. Featuring specially-commissioned illustrations, this first English-language edition of Sun-mi Hwang’s fable for our times beautifully captures the journey of an unforgettable character in world literature.

Winter in Sokcho


Elisa Shua Dusapin - 2016
    The cold slows everything down. Bodies are red and raw, the fish turn venomous, beyond the beach guns point out from the North’s watchtowers. A young French Korean woman works as a receptionist in a tired guesthouse. One evening, an unexpected guest arrives: a French cartoonist determined to find inspiration in this desolate landscape.The two form an uneasy relationship. When she agrees to accompany him on trips to discover an ‘authentic’ Korea, they visit snowy mountaintops and dramatic waterfalls, and cross into North Korea. But he takes no interest in the Sokcho she knows – the gaudy neon lights, the scars of war, the fish market where her mother works. As she’s pulled into his vision and taken in by his drawings, she strikes upon a way to finally be seen.An exquisitely-crafted debut, which won the Prix Robert Walser, Winter in Sokcho is a novel about shared identities and divided selves, vision and blindness, intimacy and alienation. Elisa Shua Duspain’s voice is distinctive and unmistakable.

My Two Worlds


Sergio Chejfec - 2008
    A walker by inclination and habit, he has decided to explore the city after attending a literary conference—he was invited following the publication of his most recent novel, although, as he has been informed via anonymous e-mail, the novel is not receiving good reviews. Initially thwarted by his inability to transpose the two-dimensional information of the map onto the impassable roads and dead-ends of the three-dimensional city, once he finds the park the narrator begins to see his own thoughts, reflections, and memories mirrored in the landscape of the park and its inhabitants.Chejfec's My Two Worlds, an extraordinary meditation on experience, writing, and space, is at once descriptively inventive and preternaturally familiar, a novel that challenges the limitations of the genre.

Amulet


Roberto Bolaño - 1999
    The speaker is Auxilio Lacouture, a Uruguayan woman who moved to Mexico in the 1960s, becoming the "Mother of Mexican Poetry," hanging out with the young poets in the cafes and bars of the University. She's tall, thin,brand blonde, and her favorite young poet in the 1970s is none other than Arturo Belano (Bolano's fictional stand-in throughout his books). As well as her young poets, Auxilio recalls three remarkable women; the melancholic young philosopher Elena, the exiled Catalan painter Remedios Varo, and Lilian Serpas, a poet who once slept with Che Guevara.brAnd in the course of her imaginary visit to the house of Remedios Varo,brAuxilio sees an uncanny landscape, a kind of chasm. This chasm reappears in a vision at the end of the book; an army of children is marching toward it, singing as they go. The children are the idealistic young Latin Americans who came to maturity in the 70s, and the last words of the novel are; "And that song is our amulet."

The Cook


Maylis de Kerangal - 2016
    The story is told by an unnamed female narrator, Mauro's friend and disciple who we also suspect might be in love with him. Set not only in Paris but in Berlin, Thailand, Burma, and other far-flung places over the course of fifteen years, the book is hyperrealistic--to the point of feeling, at times, like a documentary. It transcends this simplistic form, however, through the lyricism and intensely vivid evocative nature of Maylis de Kerangal's prose, which conjures moods, sensations, and flavors, as well as the exhausting rigor and sometimes violent abuses of kitchen work.In The Cook, we follow Mauro as he finds his path in life: baking cakes as a child; cooking for his friends as a teenager; a series of studies, jobs, and travels; a failed love affair; a successful business; a virtual nervous breakdown; and--at the end--a rediscovery of his hunger for cooking, his appetite for life.

Woman at 1,000 Degrees


Hallgrímur Helgason - 2011
    It’s pretty cozy.” Herra Björnsson is at the beginning of the end of her life. Oh, she has two weeks left, maybe three—she has booked her cremation appointment, at a crispy 1,000 degrees, so it won’t be long. But until then she has her cigarettes, a World War II–era weapon, some Facebook friends, and her memories to sustain her. And what a life this remarkable eighty-year-old narrator has led. In the internationally bestselling and award-winning Woman at 1,000 Degrees, which has been published in fourteen languages, noted Icelandic novelist Hallgrímur Helgason has created a true literary original. From Herra’s childhood in the remote islands of Iceland, where she was born the granddaughter of Iceland’s first president, to teen years spent living by her wits alone in war-torn Europe while her father fought on the side of the Nazis, to love affairs on several continents, Herra Björnsson moved Zelig-like through the major events and locales of the twentieth century. She wed and lost husbands, had children, fled a war, kissed a Beatle, weathered the Icelandic financial crash, and mastered the Internet. She has experienced luck and betrayal and upheaval and pain, and—with a bawdy, uncompromising spirit—she has survived it all. Now, as she awaits death in a garage in Reykjavík, she shows us a woman unbowed by the forces of history. Each part of Herra’s story is a poignant piece of a puzzle that comes together in the final pages of this remarkable, unpredictable, and enthralling novel.

The Enlightenment of the Greengage Tree


Shokoofeh Azar - 2017
    Using the lyrical magic realism style of classical Persian storytelling, Azar draws the reader deep into the heart of a family caught in the maelstrom of post-revolutionary chaos and brutality that sweeps across an ancient land and its people. The Enlightenment of the Greengage Tree is really an embodiment of Iranian life in constant oscillation, struggle and play between four opposing poles: life and death; politics and religion. The sorrow residing in the depths of our joy is the product of a life between these four poles.