Book picks similar to
The Nibelungenlied: with The Klage by Unknown
poetry
mythology
classics
medieval
Orkneyinga Saga: The History of the Earls of Orkney
Joseph Anderson
The only medieval chronicle to have Orkney as the central place of action, it tells of an era when the islands were still part of the Viking world, beginning with their conquest by the kings of Norway in the ninth century. The saga describes the subsequent history of the Earldom of Orkney and the adventures of great Norsemen such as Sigurd the Powerful, St Magnus the Martyr and Hrolf, the conqueror of Normandy. Savagely powerful and poetic, this is a fascinating depiction of an age of brutal battles, murder, sorcery and bitter family feuds.
The Testament of Cresseid & Seven Fables
Robert Henryson
Henryson's finest poem, and one of the rhetorical masterpieces of Scots literature, is the narrative Testament of Cresseid. Set in the aftermath of the Trojan War, the Testament completes the story of Chaucer's Troilus and Criseyde, offering a tragic account of its faithless heroine's rejection by her lover, Diomede, and of her subsequent decline into prostitution and leprosy. Written in Middle Scots, the Testament has been translated by Seamus Heaney into a confident but faithful idiom that matches the original verse form and honors the poem's unique blend of detachment and compassion.A master of high narrative, Henryson was also a comic master of the verse fable, and his burlesques of human weakness in the guise of animal wisdom are delicately pointed with irony. Seven of the Fables are here sparklingly translated by Heaney, their freshness rendered to the last claw and feather. Together, The Testament of Cresseid and Seven Fables provide a rich and wide-ranging encounter between two poets across six centuries.
Jerusalem Delivered
Torquato Tasso
Unjustly neglected today, Tasso's epic poem 'Jerusalem Delivered'(first published in 1581) is set in the 11th century and tells the story of the First Crusade and the siege which gave Christian armies control over Jerusalem and the Holy Lands for a time.As in other epic poems, 'Jerusalem Delivered' deftly mixes history and myth. Tasso's heroes - Godfrey, leader of the Christian armies; Rinaldo, bravest of the Christian warriors; and Tancred, the Italian prince who falls in love with the pagan warrioress Clorinda, whom he eventually (andsimultaneously) converts and kills - must face not only the Saracens and their allies, but also a host of fearsome and manipulative devils, demons, and sorcerers. This is a sweeping and often thrilling tale of war, faith, love, and sex that easily rivals its classical predecessors. Writing at a time when Christianity was bitterly divided, Tasso was naturally concerned with the nature of leadership and loyalty, with the importance of sacrifice, with the evils of corruption, and with the existence of truth, themes that continue to resonate today. No wonder that for three centuries, 'Jerusalem Delivered' was considered the great modern epic. Indeed, Spenser borrowed scenes and episodes from this poem in writing the 'Faerie Queen', and Milton was greatly influenced by Tasso when writing his own Christian epic, 'Paradise Lost'.English-language readers who are familiar with Tasso's grand romance have until now known it only through a verse translation by English poet Edward Fairfax published in 1600. In order to fit Tasso's stanzas into the then popular Spenserian verse form, Fairfax had to alter the original poem considerably. Now, 400 years later, Anthony Esolen presents a new translation that transforms 'Jerusalem Delivered' into an English-language masterpiece. The first major verse translation into English since Fairfax's, Esolen's version is both more true to its original source and more fluid than that of hisElizabethan predecessor. Esolen has translated 'Jerusalem Delivered' with the care of poet, capturing the delight of Tasso's descriptions, the different voices of its cast of characters, the shadingsbetween glory and tragedy, and does them all in an English as powerful as Tasso's Italian. Esolen's will immediately be acclaimed as the definitive translation of this powerful work of faith and war. Like theFagles 'Iliad' and 'Odyssey', the Pinsky 'Inferno', and Seamus Heaney's imaginative new rendering of 'Beowulf', Anthony Esolen's bold, fast-moving, and faithful translation of Tasso'sCrusade-era adventure will introduce a new generation of readers to a masterpiece of world literature.
The Iliad
Homer
Renowned classicist Bernard Knox observes in his superb introduction that although the violence of the Iliad is grim and relentless, it coexists with both images of civilized life and a poignant yearning for peace. Combining the skills of a poet and scholar, Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, brings the energy of contemporary language to this enduring heroic epic. He maintains the drive and metric music of Homer’s poetry, and evokes the impact and nuance of the Iliad’s mesmerizing repeated phrases in what Peter Levi calls “an astonishing performance.”
The Edda, Volume 1 The Divine Mythology of the North
L. Winifred Faraday - 2009
Gilgamesh: A Verse Narrative
Herbert Mason - 1970
One of the oldest and most universal stories known in literature, the epic of Gilgamesh presents the grand, timeless themes of love and death, loss and reparations within the stirring tale of a hero-king and his doomed friend. A finalist for the National Book Award, Mason's retelling is at once a triumph of scholarship, a masterpiece of style, and a labor of love that grew out of the poet's long affinity with the original.
Myths of the Norsemen: Retold from the Old Norse Poems and Tales
Roger Lancelyn Green - 1960
In course of time ice piled over the Well, and out of it grew something they called Ymir, the father of the terrible Frost Giants. Ymir was fed on the milk of a magic cow who licked the ice, and with it salt from the Well of Life. As she licked with her tongue, she formed the first of the gods, the Ǣsir, who was called Buri. Buri had a son Borr, and Borr was the father of Odin. Odin and his brothers overcame the ice and frost giants. They thrust Ymir down into the Yawning Void, and of his body they made the world we live in. They set the sea in a ring about the world, and planted the World Tree, the Ash Yggdrasill, to hold it in place. From this making of the world, to Ragnarok, the last Great Battle, Roger Lancelyn Green tells the story in one continuous narrative. It is easy to read, and there is a clear rhythm carrying through to the final climax. He has taken his material from original sources, of which he gives a brief account in his foreword. “The interest in these myths often preceded reading abilty, but this telling will be found good to read aloud, and boys and gtirls from 10 up will easily manage it for themselves. “
The Lady of the Lake
Walter Scott - 1810
Scottish novelist and poet Sir Walter Scott (1771 - 1832), a literary hero of his native land, turned to writing only when his law practice and printing business foundered. Among his most beloved works are Rob Roy (1818), and Ivanhoe (1820). American writer William Vaughn Moody (1869 - 1910) served as co-editor of the Harvard Monthly and assistant professor of English at the University of Chicago. He authored several verse plays, books of poetry, and histories and criticisms of English literature.
Sir Launfal
Thomas Chestre
It is based primarily on the 538-line Middle English poem Sir Landevale, which in turn was based on Marie de France's lai Lanval, written in a form of French understood in the courts of both England and France in the 12th century. Sir Launfal retains the basic story told by Marie de France and retold in Sir Landevale, augmented with material from an Old French lai Graelent and a lost romance that possibly featured a giant named Sir Valentyne. This is in line with Thomas Chestre's eclectic way of creating his poetry.In the tale, Sir Launfal is propelled from wealth and status – the steward at King Arthur's court – to being a pauper and a social outcast. He is not even invited to a feast in his home town of Caerleon in South Wales when the king visits, although Arthur knows nothing of this. Out in the forest alone, he meets with two damsels who take him to their mistress, the daughter of the King of Faerie. She gives him untold wealth and a magic bag in which money can always be found, on the condition that he becomes her lover. She will visit him whenever he wants and nobody will see her or hear her. But he must tell nobody about her, or her love will vanish at that instant.The story of a powerful (fairy) woman who takes a lover on condition that he obey a particular prohibition is common in medieval poetry: the French lais of Desiré, Graelant, and Guingamor, and Chrétien de Troyes's romance Yvain, the Knight of the Lion, all share similar plot elements. The presence of a Land of Faerie, or an Otherworld, betrays the story's Celtic roots. A final court scene may be intended by Chestre as criticism of the contemporary legal and judicial framework in late-fourteenth century England.[4] The equation of money with worth in the tale may satirize a late-fourteenth century bourgeois mentality.
Tristan: With the Tristran of Thomas
Gottfried von Straßburg
While Gottfried adheres faithfully to the events as set down by Thomas, his chosen source, he is correct over questions of Chrisianity and religion, but no more.In fact his persona as narrator is oddly elusive and engaging. A virtuoso stylist, adept in irony and wit, he is subtle and almost unmedieval in putting across his own impressions of a love that transcends the bounds advocated by Church or society.
The Lais of Marie de France
Marie de France
Little is known of her but she was probably the Abbess of the abbey at Shaftesbury in the late 12th century, illegitimate daughter of Geoffrey Plantagenet and hence the half-sister of Henry II of England. It was to a king, and probably Henry II, that she dedicated these poems of adventure and love which were retellings of stories which she had heard from Breton minstrels. She is regarded as the most talented French poet of the medieval period.
Piers Plowman
William Langland
E. Talbot Donaldson's translation of the text has been selected for this Norton Critical Edition because of its skillful emulation of the original poem's distinct alliterative verse. Selections of the authoritative Middle English text are also included for comparative analysis. Sources and Backgrounds includes a large collection of contemporary religious and historical documents pertaining to the poem, including selections from the Douai Bible, accounts of the plague, and legal statutes. Criticism includes twenty interpretive essays by leading medievalists, among them E. Talbot Donaldson, George Kane, Jill Mann, Derek Pearsall, C. David Benson, and Elizabeth D. Kirk. A Glossary and Selected Bibliography are also included.
The Aeneid
Virgil
As Aeneas journeys closer to his goal, he must first prove his worth and attain the maturity necessary for such an illustrious task. He battles raging storms in the Mediterranean, encounters the fearsome Cyclopes, falls in love with Dido, Queen of Carthage, travels into the Underworld and wages war in Italy.
Jason and the Golden Fleece (The Argonautica)
Apollonius of Rhodes
The only surviving Greek epic to bridge the gap between Homer and late antiquity, this epic poem is the crowning literary achievement of the Ptolemaic court at Alexandria, written by Appolonius of Rhodes in the third century BC. Appollonius explores many of the fundamental aspects of life in a highly original way: love, deceit, heroism, human ignorance of the divine, and the limits of science, and offers a gripping and sometimes disturbing tale in the process. This major new prose translation combines readability with accuracy and an attention to detail that will appeal to general readers and classicists alike.