Book picks similar to
Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 - 1972 by Alejandra Pizarnik
poetry
poesía
favorites
poesia
Postcolonial Love Poem
Natalie Díaz - 2020
Natalie Diaz’s brilliant second collection demands that every body carried in its pages—bodies of language, land, rivers, suffering brothers, enemies, and lovers—be touched and held as beloveds. Through these poems, the wounds inflicted by America onto an indigenous people are allowed to bloom pleasure and tenderness: “Let me call my anxiety, desire, then. / Let me call it, a garden.” In this new lyrical landscape, the bodies of indigenous, Latinx, black, and brown women are simultaneously the body politic and the body ecstatic. In claiming this autonomy of desire, language is pushed to its dark edges, the astonishing dunefields and forests where pleasure and love are both grief and joy, violence and sensuality.Diaz defies the conditions from which she writes, a nation whose creation predicated the diminishment and ultimate erasure of bodies like hers and the people she loves: “I am doing my best to not become a museum / of myself. I am doing my best to breathe in and out. // I am begging: Let me be lonely but not invisible.” Postcolonial Love Poem unravels notions of American goodness and creates something more powerful than hope—a future is built, future being a matrix of the choices we make now, and in these poems, Diaz chooses love.
Los ríos profundos
José María Arguedas - 1958
He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of social conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it. Ernesto, the narrator of Deep Rivers, is a child with origins in two worlds. The son of a wandering country lawyer, he is brought up by Indian servants until he enters a Catholic boarding school at age 14. In this urban Spanish environment he is a misfit and a loner. The conflict of the Indian and the Spanish cultures is acted out within him as it was in the life of Arguedas. For the boy Ernesto, salvation is his world of dreams and memories. While Arguedas' poetry was published in Quechua, he invented a language for his novels in which he used native syntax with Spanish vocabulary. This makes translation into other languages extremely difficult, and Frances Horning Barraclough has done a masterful job, winning the 1978 Translation Center Award from Columbia University for her efforts.
The Collected Poems of Wilfred Owen
Wilfred Owen - 1918
By the time Owen was killed at the age of 25 at the Battle of Sambre, he had written what are considered to be the most important British poems of WWI. This definitive edition is based on manuscripts of Owen's papers in the British Museum and other archives.
The Complete Poems
Emily Brontë - 1846
It includes Emily's verse from Poems by Currer, Ellis and Acton Bell, as well as 200 works collected from various manuscript sources after her death in 1848.
Selected Poems
William Carlos Williams - 1963
In addition to including many more pieces, Tomlinson has organized the whole in chronological order.It isn't what he [the poet] says that counts as a work of art," Williams maintained, "it's what he makes, with such intensity of purpose that it lives with an intrinsic movement of its own to verify its authenticity.
The Complete Poems
Percy Bysshe Shelley - 1839
Percy Bysshe Shelley endures today as the great Promethean bard of the High Romantic period who is best remembered for extolling the sublime and affirming the possibility of transcendence.From the Hardcover edition.
The President
Miguel Ángel Asturias - 1946
It is a story of a ruthless dictator and his schemes to dispose of a political adversary in an unnamed Latin American country usually identified as Guatemala. The book has been acclaimed for portraying both a totalitarian government and its damaging psychological effects. Drawing from his experiences as a journalist writing under repressive conditions, Asturias employs such literary devices as satire to convey the government’s transgressions and surrealistic dream sequences to demonstrate the police state’s impact on the individual psyche. Asturias’s stance against all forms of injustice in Guatemala caused critics to view the author as a compassionate spokesperson for the oppressed. My work,” Asturias promised when he accepted the Nobel Prize for Literature, “will continue to reflect the voice of the people, gathering their myths and popular beliefs and at the same time seeking to give birth to a universal consciousness of Latin American problems.”
If My Body Could Speak
Blythe Baird - 2019
Blythe Baird deftly and uniquely charts a course through various modes of womanhood and women's bodies. Through love, loss, and the struggles of disordered eating, If My Body Could Speak uses sharp narratives and visceral imagery to get to the heart of a many-layered existence, speaking to many generations at once.
Faces in the Crowd
Valeria Luiselli - 2011
In Harlem, a translator is desperate to publish the works of Gilberto Owen, an obscure Mexican poet. And in Philadelphia, Gilberto Owen recalls his friendship with Lorca, and the young woman he saw in the windows of passing trains. Valeria Luiselli's debut signals the arrival of a major international writer and an unexpected and necessary voice in contemporary fiction.
Songs of Life and Hope/Cantos de vida y esperanza
Rubén Darío - 1905
A leading figure in the movement known as modernismo, Darío created the modern Spanish lyric and permanently altered the course of Spanish poetry. Yet while his output has inspired a great deal of critical analysis and a scattering of translations, there has been, until now, no complete English translation of any of his books of poetry. This bilingual edition of Darío’s 1905 masterpiece, Cantos de vida y esperanza, fills a crucial gap in Hispanic and world literature studies. Will Derusha and Alberto Acereda have provided not only an elegant English translation of Darío’s work but also an authoritative version of the original Spanish text. Written over the course of seven years and in many locales in Latin America and Europe, the poems in Cantos de vida y esperanza reflect both Darío’s anguished sense of modern life and his ecstatic visions of transcendence, freedom, and the transformative power of art. They reveal Darío’s familiarity with Spanish, French, and English literature and the wide range of his concerns—existential, religious, erotic, and socio-political. Derusha and Acereda’s translation renders Darío’s themes with meticulous clarity and captures the structural and acoustic dimensions of the poet’s language in all its rhythmic sonority. Their introduction places this singular poet—arguably the greatest to emerge from Latin America in modern literature—and his best and most widely known work in historical and literary context. An extensive glossary offers additional information, explaining terms related to modernismo, Hispanic history, mythological allusions, and artists and writers prominent at the turn of the last century.
Brute: Poems
Emily Skaja - 2019
Brute arises, brave and furious, from the dissolution of a relationship, showing how such endings necessitate self-discovery and reinvention. The speaker of these poems is a sorceress, a bride, a warrior, a lover, both object and agent, ricocheting among ways of knowing and being known. Each incarnation squares itself up against ideas of feminine virtue and sin, strength and vulnerability, love and rage, as it closes in on a hard-won freedom. Brute is absolutely sure of its capacity to insist not only on the truth of what it says but on the truth of its right to say it. "What am I supposed to say: I'm free?" the first poem asks. The rest of the poems emphatically discover new ways to answer. This is a timely winner of the Walt Whitman Award, and an introduction to an unforgettable voice.
Our Numbered Days
Neil Hilborn - 2015
To date, it has been watched over 10 million times. Our Numbered Days is Neil’s debut full-length poetry collection, containing 45 of Neil’s poems including “OCD”, “Joey”, “Future Tense”, “Liminality”, “Moving Day”, and many, many never-before-seen poems.
The Absent City
Ricardo Piglia - 1992
In the end, however, it is a meditation on the nature of totalitarian regimes, on the transition to democracy after the end of such regimes, and on the power of language to create and define reality. Ricardo Piglia combines his trademark avant-garde aesthetics with astute cultural and political insights into Argentina’s history and contemporary condition in this conceptually daring and entertaining work.The novel follows Junior, a reporter for a daily Buenos Aires newspaper, as he attempts to locate a secret machine that contains the mind and the memory of a woman named Elena. While Elena produces stories that reflect on actual events in Argentina, the police are seeking her destruction because of the revelations of atrocities that she—the machine—is disseminating through texts and taped recordings. The book thus portrays the race to recover the history and memory of a city and a country where history has largely been obliterated by political repression. Its narratives—all part of a detective story, all part of something more—multiply as they intersect with each other, like the streets and avenues of Buenos Aires itself. The second of Piglia’s novels to be translated by Duke University Press—the first was Artifical Respiration—this book continues the author’s quest to portray the abuses and atrocities that characterize dictatorships as well as the difficulties associated with making the transition to democracy. Translated and with an introduction by Sergio Waisman, it includes a new afterword by the author.
The Sound of Things Falling
Juan Gabriel Vásquez - 2011
In this gorgeously wrought, award-winning novel, Vásquez confronts the history of his home country, Colombia.In the city of Bogotá, Antonio Yammara reads an article about a hippo that had escaped from a derelict zoo once owned by legendary Colombian drug kingpin Pablo Escobar. The article transports Antonio back to when the war between Escobar’s Medellín cartel and government forces played out violently in Colombia’s streets and in the skies above.Back then, Antonio witnessed a friend’s murder, an event that haunts him still. As he investigates, he discovers the many ways in which his own life and his friend’s family have been shaped by his country’s recent violent past. His journey leads him all the way back to the 1960s and a world on the brink of change: a time before narco-trafficking trapped a whole generation in a living nightmare.Vásquez is “one of the most original new voices of Latin American literature,” according to Nobel Prize winner Mario Vargas Llosa, and The Sound of Things Falling is his most personal, most contemporary novel to date, a masterpiece that takes his writing—and will take his literary star—even higher.*Winner of the 2014 International IMPAC DUBLIN Literary Award