Book picks similar to
Poems by Pier Paolo Pasolini
poetry
poesia
italian
favorites
A Man
Oriana Fallaci - 1979
A man who does not struggle does not live, he survives." (quote from the book)The book is a pseudo-biography about Alexandros Panagoulis written in the form of a novel. Fallaci had an intense romantic relationship with Panagoulis. She uses the novel to put forth her view that Panagoulis was assassinated by a vast conspiracy, a view widely shared by many Greeks.
Incidental Inventions
Elena Ferrante - 2019
For a full year she penned short pieces, the subjects of which were suggested by editors at the Guardian, turning the writing process into a kind of prolonged interlocution; the subjects ranged from first love to climate change, from enmity among women to the adaptation of her novels to film and TV. As she said in her final column: “I have written as an author of novels, taking on matters that are important to me and that—if I have the will and the time—I’d like to develop within real narrative mechanisms.”Here, then, are the seeds of possible future novels, the ruminations of an internationally beloved author, and the abiding preoccupations of a writer who has been called “one of the great novelists of our time” (the New York Times). Gathered together for the first time in a beautiful gift edition and accompanied by an entirely new introduction written by Elena Ferrante and Andrea Ucini’s intelligent, witty, and beautiful illustrations, this is a must for all Ferrante fans.
Selected Poems
Marina Tsvetaeva - 1971
An admired contemporary of Rilke, Akhmatova, and Mandelstam, Russian poet Marina Tsvetayeva bore witness to the turmoil and devastation of the Revolution, and chronicled her difficult life in exile, sustained by the inspiration and power of her modern verse.The poems in this selection are drawn from eleven volumes published over thirty years.
The Selected Poems
Federico García Lorca - 1936
Lorca (1898-1937) is admired all over the world for the lyricism, immediacy and clarity of his poetry, as well as for his ability to encompass techniques of the symbolist movement with deeper psychological shadings. But Lorca's poems are, most of all, admired for their beauty. Undercurrents of his major influences--Spanish folk traditions from his native Andalusia and Granada, gypsy ballads, and his friends the surrealists Salvador Dali and Luis Bunuel--stream throughout Lorca's work. Poets represented here as translators are as diverse as Stephen Spender, Langston Hughes, Ben Belitt, William Jay Smith, and W.S. Merwin.
Selected Poems
Anna Akhmatova - 1969
Thomas' acclaimed translations of Akhmatova's poems. This volume includes "Requiem", her poem of the Stalinist Terror and "Poem Without a Hero".
Cocaine
Pitigrilli - 1922
Where a young man can make a fortune with his wits … unless he is led into temptation. Cocaine’s dandified hero Tito Arnaudi invents lurid scandals and gruesome deaths, and sells these stories to the newspapers. But his own life becomes even more outrageous than his press reports when he acquires three demanding mistresses. Elegant, witty and wicked, Pitigrilli’s classic novel was first published in Italian in 1921 and charts the comedy and tragedy of a young man’s downfall and the lure of a bygone era. The novel’s descriptions of sex and drug use prompted church authorities to place it on a list of forbidden books, while appealing to filmmaker Rainer Werner Fassbinder who wrote a script based on the tale. Cocaine retains its venom even today.
The Iguana
Anna Maria Ortese - 1965
When he discovers, to his utter amazement, that their ill-treated servant is in fact a maiden iguana, and then proceeds to fall in love with her, the story of Aleardo, Estralitta and don Ilario becomes universal -- the fantastic merges with the commonplace until a resonant reality emerges with subtle distillation. From first page to last, the reader is given a tale of tragic love and delusion that ranks among the most affecting in contemporary literature. The Iguana has the force of "The Tempest," and is written with a grace comparable in every way to the works of Izak Dinesen and Djuna Barnes. Little wonder, then, that this novel was called by the noted critic Pietro Citati, "one of the very few books destined to redeem the honor of Italian literature since the Second World War." First published in Italian in 1965, where it was awarded the Fiuggi Prize, this masterpiece is by one of the original Italian "magic realists."
Q
Luther Blissett - 1999
Across the chessboard of Europe, from the German plains to the flourishing Dutch cities and down to Venice, the gateway to the East, our hero, a 'Survivor', a radical Protestant Anabaptist who goes under many names, and his enemy, a loyal papal spy and heretic hunter known mysteriously as "Q" play a game in which no moves are forbidden and the true size of the stakes remain hidden until the end. What begins as a personal struggle to reveal each other's identity becomes a mission that can only end in death.
Love Poems
Pablo Neruda - 1952
Mostly written on the island paradise of Capri (the idyllic setting of the Oscar-winning movie Il Postino), Love Poems embraces the seascapes surrounding the poet, and his love Matilde Urrutia, their waves and shores saturated with a new, yearning eroticism.And when you appearall the rivers soundin my body, bellsshake the sky,and a hymn fills the world. © 1973 by Neruda & Walsh
The Little World of Don Camillo
Giovannino Guareschi - 1948
In this period the Italian Communist Party is very strong, but the Second World War and fascism are still vividly remembered. Boscaccio has a communist mayor named Peppone. He wants to realise the communist ideals, and the Roman Catholic priest Don Camillo is desperately trying to prevent this. But despite their different views these men can count on each other in the fight against social injustice and abuses.
Collected Poems
George Seferis - 1969
The revision covers all the poems published in Princeton's earlier bilingual edition, "George Seferis: Collected Poems" (expanded edition, 1981). Winner of the Nobel Prize for Literature in 1963, George Seferis (1900-71) has long been recognized as a major international figure, and Keeley and Sherrard are his ideal translators. They create, in the words of Archibald MacLeish, a "translation worthy of Seferis, which is to praise it as highly as it could be praised."Although Seferis was preoccupied with his tradition as few other poets of the same generation were with theirs, and although he was actively engaged in the immediate political aspirations of his nation, his value for readers lies in what he made of this preoccupation and this engagement in fashioning a broad poetic vision. He is also known for his stylistic purity, which allows no embellishment beyond that necessary for precise yet rich poetic statement.
The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones
Giambattista Basile - 1634
The tales are bawdy and irreverent but also tender and whimsical, acute in psychological characterization and encyclopedic in description. They are also evocative of marvelous worlds of fairy-tale unreality as well as of the everyday rituals of life in seventeenth-century Naples. Yet because the original is written in the nonstandard Neopolitan dialect of Italian—and was last translated fully into English in 1932—this important piece of Baroque literature has long been inaccessible to both the general public and most fairy-tale scholars.Giambattista Basile’s “The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones” is a modern translation that preserves the distinctive character of Basile’s original. Working directly from the original Neopolitan version, translator Nancy L. Canepa takes pains to maintain the idiosyncratic tone of The Tale of Tales as well as the work’s unpredictable structure. This edition keeps the repetition, experimental syntax, and inventive metaphors of the original version intact, bringing Basile’s words directly to twenty-first-century readers for the first time. This volume is also fully annotated, so as to elucidate any unfamiliar cultural references alongside the text. Giambattista Basile’s “The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones” is also lushly illustrated and includes a foreword, an introduction, an illustrator’s note, and a complete bibliography.The publication of The Tale of Tales marked not only a culmination of the interest in the popular culture and folk traditions of the Renaissance period but also the beginning of the era of the artful and sophisticated “authored” fairy tale that inspired and influenced later writers like Charles Perrault and the Brothers Grimm. Giambattista Basile’s “The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones” offers an excellent point of departure for reflection about what constitutes Italian culture, as well as for discussion of the relevance that forms of early modern culture like fairy tales still hold for us today. This volume is vital reading for fairy-tale scholars and anyone interested in cultural history.
The Flame
Gabriele D'Annunzio - 1900
that perverse Book -- Eleanora DusaFirst published in Italian in 1900, The Flame is one of the most sensational works of the fin-de-siecle and is justifiably notorious due to its being a thinly-veiled account of the author's tempestuous affair with the legendary actress, Eleanora Dusa. A contemporary critic called it the most swinish novel ever written. Sarah Bernhardt returned her presentation copy to the author unopened.Writing in a florid style reminiscent of Henry James and Walter Pater, D'Annunzio uses turn of the century Venice as a backdrop in this study of the passionate struggle of two gifted artists for supremacy in love and art, and of the difference between male and female fantasy. After almost a century of neglect, D'Annunzio's insight into the nature of passion and the power of language remains disturbingly intact.