Selected Poems


Marina Tsvetaeva - 1971
    An admired contemporary of Rilke, Akhmatova, and Mandelstam, Russian poet Marina Tsvetayeva bore witness to the turmoil and devastation of the Revolution, and chronicled her difficult life in exile, sustained by the inspiration and power of her modern verse.The poems in this selection are drawn from eleven volumes published over thirty years.

The Bedbug and Selected Poetry


Vladimir Mayakovsky - 1929
    Splendid translations of the poems, with the Russian on a facing page, and a fresh, colloquial version of Mayakovsky's dramatic masterpiece, The Bedbug.

Selected Poems


Anna Akhmatova - 1969
    Thomas' acclaimed translations of Akhmatova's poems. This volume includes "Requiem", her poem of the Stalinist Terror and "Poem Without a Hero".

The Collected Poems


Sergei Yesenin - 1961
    and some chapters.Includes several color reproductions of landscape paintings by Isaac Levitan mounted on pages with captions, and other photos, including a portrait photo of Esenin and his wife Isadora Duncan, American dancer (v. 2, p. [7]).

Petersburg


Andrei Bely - 1913
    History, culture, and politics are blended and juxtaposed; weather reports, current news, fashions and psychology jostle together with people from Petersburg society in an exhilarating search for the identity of a city and, ultimately, Russia itself. 'The one novel that sums up the whole of Russia.'—Anthony Burgess

Selected Poems


Boris Pasternak - 1960
    Trotsky wrote, `Certainly Blok is not one of us, but he came towards us. And that is what broke him.' Pasternak said, `He is as free as the wind.'

The Foundation Pit


Andrei Platonov - 1930
    The Foundation Pit portrays a group of workmen and local bureaucrats engaged in digging the foundation pit for what is to become a grand 'general' building where all the town's inhabitants will live happily and 'in silence.'

Eugene Onegin


Alexander Pushkin - 1833
    Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein. Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and this new translation conveys the literal sense and the poetic music of the original.

The Golovlyov Family


Mikhail Saltykov-Shchedrin - 1880
    There Anna Petrovna rules with an iron hand over her servants and family-until she loses power to the relentless scheming of her hypocritical son Porphyry. One of the great classic novels of Russian literature, The Golovlyov Family is a vivid picture of a condemned and isolated outpost of civilization that, for contemporary readers, will recall the otherwordly reality of Macondo in Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude.

The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke


Rainer Maria Rilke - 1948
    Rilke is unquestionably the most significant and compelling poet of romantic transformation, of spiritual quest, that the twentieth century has known. His poems of ecstatic identification with the world exert a seemingly endless fascination for contemporary readers.In Stephen Mitchell’s versions, many readers feel that they have discovered an English rendering that captures the lyric intensity, fluency, and reach of Rilke’s poetry more accurately and convincingly than has ever been done before.Mr. Mitchell is impeccable in his adherence to Rilke’s text, to his formal music, and to the complexity of his thoughts; at the same time, his work has authority and power as poetry in its own right. Few translators of any poet have arrived at the delicate balance of fidelity and originality that Mr. Mitchell has brought off with seeming effortlessness.Originally published: New York : Random House, 1982.

Black Snow


Mikhail Bulgakov - 1965
    When that fails, he dramatizes his novel. To Maxudov's surprise - and the resentment of literary Moscow - the play is accepted by the legendary Independent Theater, and Maxudov plunges into a vortex of inflated egos. Each rehearsal sees more and more sparks flying higher and higher, and less and less chance of poor Maxudov's play ever being performed. Black Snow is the ultimate backstage novel, and a masterly satire on Mikhail Bulgakov's ten-year love-hate relationship with Stanislavsky, Method acting, and the Moscow Arts Theater.This title comes with an introduction by Terry Gilliam. After a lifetime spent struggling against censorship, not least in the theater, Bulgakov died in 1940, not long after completing his masterpiece, The Master and Margarita. None of his major fiction was published during his lifetime.

Envy


Yury Olesha - 1927
    Andrei is a model Soviet citizen, a swaggeringly self-satisfied mogul of the food industry who intends to revolutionize modern life with mass-produced sausage. Nikolai is a loser. Finding him drunk in the gutter, Andrei gives him a bed for the night and a job as a gofer. Nikolai takes what he can, but that doesn't mean he's grateful. Griping, sulking, grovelingly abject, he despises everything Andrei believes in, even if he envies him his every breath.Producer and sponger, insider and outcast, master and man fight back and forth in the pages of Olesha's anarchic comedy. It is a contest of wills in which nothing is sure except the incorrigible human heart.Marian Schwartz's new English translation of Envy brilliantly captures the energy of Olesha's masterpiece.A NEW YORK REVIEW BOOKS ORIGINAL

Forever Flowing


Vasily Grossman - 1970
    The main story is simple: released after thirty years in the Soviet camps, Ivan Grigoryevich must struggle to find a place for himself in an unfamiliar world. But in a novel that seeks to take in the whole tragedy of Soviet history, Ivan’s story is only one among many. Thus we also hear about Ivan’s cousin, Nikolay, a scientist who never let his conscience interfere with his career, and Pinegin, the informer who got Ivan sent to the camps.Then a brilliant short play interrupts the narrative: a series of informers steps forward, each making excuses for the inexcusable things that he did—inexcusable and yet, the informers plead, in Stalinist Russia understandable, almost unavoidable.And at the core of the book, we find the story of Anna Sergeyevna, Ivan’s lover, who tells about her eager involvement as an activist in the Terror famine of 1932–33, which led to the deaths of three to five million Ukrainian peasants. Here Everything Flows attains an unbearable lucidity comparable to the last cantos of Dante’s Inferno.

Today I Wrote Nothing: The Selected Writings


Daniil Kharms - 2007
    In this brilliant translation by Matvei Yankelevich, English-language readers now have a comprehensive collection of the prose and poetry that secured Kharms s literary reputation a reputation that grew in Russia even as the Soviet establishment worked to suppress it.A master of formally inventive poetry and what today would be called micro-fiction, Kharms built off the legacy of Russian Futurist writers to create a uniquely deadpan style written out of and in spite of the absurdities of life in Stalinist Russia. Featuring the acclaimed novella The Old Woman and darkly humorous short prose sequence Events (Sluchai), Today I Wrote Nothing also includes dozens of short prose pieces, plays, and poems long admired in Russia, but never before available in English. A major contribution for American readers and students of Russian literature and an exciting discovery for fans of contemporary writers as eclectic as George Saunders, John Ashbery, and Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing is an invaluable collection for readers of innovative writing everywhere.About the EditorMATVEI YANKELEVICH is also a co-translator of Oberiu: An Anthology of Russian Absurdism (2006). His translation of the Vladimir Mayakovsky's poem "Cloud in Pants" appears in Night Wraps the Sky: Writings by and About Mayakovsky. He is the author of a long poem, The Present Work, and his writing has appeared in Fence, Open City, and many other literary journals. He teaches Russian Literature at Hunter College in New York City and edits the Eastern European Poets Series at Ugly Duckling Press in Brooklyn.

The Captain's Verses


Pablo Neruda - 1952
    In celebration of the 100th anniversary of Pablo Neruda's birth, New Directions is pleased to announce the reissue of a classic work in a timeless translation by Donald D. Walsh and fully bilingual.The Captain's Verses was first published anonymously in 1952, some years before Neruda married Matilde Urrutia - the one with "the fire / of an unchained meteor" - to whom he had addressed these poems of love, ecstasy, devotion, and fury. Our bilingual edition is seen by many as the most intimate and passionate volume of Neruda's love poetry, capturing all the erotic energy of a new love.