In the Heart of America and Other Plays


Naomi Wallace - 2000
    Her characters suffer and survive against the enormous weight of the times with a dignity that inspires. Her work challenges the audience and reader to reexamine the conflicts and meaning of our everyday lives through her singular, poetic imagery and language.Includes: One Flea SpareIn the Heart of AmericaSlaughter CityThe War BoysThe Trestle at Pope's Creek

Hurlyburly & Those the River Keeps


David Rabe - 1995
    This edition contains the definitive versions of these works, a foreword in which Rabe examines the interwoven relationship of the plays, and an afterword in which he discusses the process of their construction.

The Threepenny Opera


Bertolt Brecht - 1928
    Based on John Gay's eighteenth-century Beggar's Opera, the play is set in Victorian England's Soho but satirizes the bourgeois society of the Weimar Republic through its wry love story of Polly Peachum and "Mack the Knife" Macheath. With Kurt Weill's music, which was one of the earliest and most successful attempts to introduce jazz into the theater, it became a popular hit throughout the Western world.Commissioned and authorized by the Brecht estate, Arcade's definitive edition contains the acclaimed translation by Ralph Manheim and John Willett that was first staged at the York Theatre Royal and subsequently at Lincoln Center in New York. Willett and Manheim, the joint editors of Brecht's complete dramatic work in English, also provide Brecht's own notes and discarded songs, as well as extensive editorial commentary on the genesis of his play.

The Letter Killers Club


Sigizmund Krzhizhanovsky - 1926
    His philosophical and satirical stories with fantastical plots ignored official injunctions to portray the new Soviet state in a positive light, and three separate efforts to print different collections were quashed by the censors, a fourth by World War II. Not until 1989 could these surreal fictions begin to be published. His collection of stories, Memories of the Future, is available from NYRB Classics.   Caryl Emerson is A. Watson Armour III Professor of Slavic Languages and Literatures at Princeton University.   Joanne Turnbull has translated a number of books from Russian, including Sigizmund Krzhizhanovsky’s Memories of the Future, which was shortlisted for the Best Translated Book Award (available as a NYRB Classic). Editorial Reviews - The Letter Killers Club From the Publisher A New York Review Books Original Writers are professional killers of conceptions. The logic of the Letter Killers Club, a secret society of “conceivers” who commit nothing to paper on principle, is strict and uncompromising. Every Saturday they meet in a fire-lit room hung with blank black bookshelves to present their “pure and unsubstantiated” conceptions: a rehearsal of Hamlet hijacked by an actor who vanishes with the role; the double life of a medieval merry cleric derailed by a costume change; a machine-run world that imprisons men’s minds while conscripting their bodies; a dead Roman scribe stranded this side of the River Acheron. The overarching scene of this short novel is set in Soviet Moscow, in the ominous 1920s. Known only by pseudonym, like Chesterton’s anarchists in fin-de-siècle London, the Letter Killers are as mistrustful of one another as they are mesmerized by their despotic president. Sigizmund Krzhizhanovsky is at his philosophical and fantastical best in this extended meditation on madness.

The Club


David Williamson - 1977
    It's about each and every club in the League and about soccer, rugby and baseball too," writes the Melbourne Sun's football commentator, Lou Richards, himself a former Aussie Rules champion who has seen it all. He and fellow fanatic, Professor Ian Turner of Monash University, introduce David Williamson's latest probe into the confrontations of Australian life. If you have ever belonged to a sports club, if you have ever been part of any organisation in which the will to win prevails and the trial of strength goes on in the clubroom long after the players have left the field - then you will know the men of The Club.

The Village of Stepanchikovo


Fyodor Dostoevsky - 1859
    This hero is not unlike myself...Dostoyevsky's narrator has been summoned to his uncle Colonel Rostanev's remote country estate in the hope that he will act as decoy and rescue Rostanev's former ward, Nastenka Yezhevikin, from the tyranny of Opiskin, a despot and charlatan who has the whole household under his thumb. Forty-eight hours of explosive comic drama unfold, culminating in a violent confrontation between Opiskin and the ineffectual Rostanev.Dostoyevsky conveys a delight in life's absurdities to rival that of Gogol, yet at the same time in Opiskin, a comic monster of Russian literature, he creates an unflattering portrait of his mentor. Here we recognize the genesis of the characters and the revelatory dramatic scenes of and The Karamazov Brothers.The cover shows a detail from Spring by Konstantin Fedorovich Yuon reproduced by courtesy of the David King Collection.

Travesties


Tom Stoppard - 1975
    Also living in Zurich at this time was a British consula official called Henry Carr, a man acquainted with Joyce through the theater and later through a lawsuit concerning a pair of trousers. Taking Carr as his core, Stoppard spins this historical coincidence into a masterful and riotously funny play, a speculative portrait of what could have been the meeting of these profoundly influential men in a germinal Europe as seen through the lucid, lurid, faulty, and wholy riveting memory of an aging Henry Carr.

The Visit


Friedrich Dürrenmatt - 1956
    Unlike an earlier version adapted for the English-language stage, this translation adheres faithfully to the author's original play as it was published and performed in German.The action of The Visit takes place in the small town of Guellen, "somewhere in Central Europe." An elderly millionairesse, Claire Zachanassian, returns to Guellen, her home town, after an absence of many years. Merely on the promise of her millions, she shortly turns what has been a depressed area into a boom town. But there is a condition attached to her largess, which the natives of Guellen realize only after they have become enmeshed in her vengeful plot: murder. Out of these elements, Durrenmatt has fashioned a many-leveled play which is at once a macabre parable, a deeply moving tragedy, and a scathing indictment of the power of greed.

Waiting for Godot


Samuel Beckett - 1952
    Vladimir and Estragon wait near a tree, inhabiting a drama spun of their own consciousness. The result is a comical wordplay of poetry, dreamscapes, and nonsense, which has been interpreted as mankind’s inexhaustible search for meaning. Beckett’s language pioneered an expressionistic minimalism that captured the existential post-World War II Europe. His play remains one of the most magical and beautiful allegories of our time.

Today I Wrote Nothing: The Selected Writings


Daniil Kharms - 2007
    In this brilliant translation by Matvei Yankelevich, English-language readers now have a comprehensive collection of the prose and poetry that secured Kharms s literary reputation a reputation that grew in Russia even as the Soviet establishment worked to suppress it.A master of formally inventive poetry and what today would be called micro-fiction, Kharms built off the legacy of Russian Futurist writers to create a uniquely deadpan style written out of and in spite of the absurdities of life in Stalinist Russia. Featuring the acclaimed novella The Old Woman and darkly humorous short prose sequence Events (Sluchai), Today I Wrote Nothing also includes dozens of short prose pieces, plays, and poems long admired in Russia, but never before available in English. A major contribution for American readers and students of Russian literature and an exciting discovery for fans of contemporary writers as eclectic as George Saunders, John Ashbery, and Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing is an invaluable collection for readers of innovative writing everywhere.About the EditorMATVEI YANKELEVICH is also a co-translator of Oberiu: An Anthology of Russian Absurdism (2006). His translation of the Vladimir Mayakovsky's poem "Cloud in Pants" appears in Night Wraps the Sky: Writings by and About Mayakovsky. He is the author of a long poem, The Present Work, and his writing has appeared in Fence, Open City, and many other literary journals. He teaches Russian Literature at Hunter College in New York City and edits the Eastern European Poets Series at Ugly Duckling Press in Brooklyn.

The Road: Stories, Journalism, and Essays


Vasily Grossman - 1987
    The stories range from Grossman’s first success, “In the Town of Berdichev,” a piercing reckoning with the cost of war, to such haunting later works as “Mama,” based on the life of a girl who was adopted at the height of the Great Terror by the head of the NKVD and packed off to an orphanage after her father’s downfall. The girl grows up struggling with the discovery that the parents she cherishes in memory are part of a collective nightmare that everyone else wants to forget. The Road also includes the complete text of Grossman’s harrowing report from Treblinka, one of the first anatomies of the workings of a death camp; “The Sistine Madonna,” a reflection on art and atrocity; as well as two heartbreaking letters that Grossman wrote to his mother after her death at the hands of the Nazis and carried with him for the rest of his life. Meticulously edited and presented by Robert Chandler, The Road allows us to see one of the great figures of twentieth-century literature discovering his calling both as a writer and as a man.

Another Part of the Forest


Lillian Hellman - 1948
    Marcus Hubbard, rich, despotic and despised, made a fortune during the Civil War by running the blockade and worse. In his family life he is equally injurious: one son he bulldozes while the other he holds in contempt for his frailty. By Marcus's side stands his mentally deranged wife and, finally, Regina, the adored daughter amoral, conniving, and beautiful as an evil flower. Marcus, it would seem, has been on the top of the heap long enough and someone must depose him. Turning the tables on a tyrant has always made for high drama, and when Hellman puts her brilliant talents to work on such a theme the result is a play of great theatrical intensity.

The Fur Hat


Vladimir Voinovich - 1988
    Translated by Susan Brownsberger.

Fallen Angels


Noël Coward - 1925
    A farce with a hilarious drunk scene for two stylish comediennes.

Cyrano de Bergerac


Edmond Rostand - 1897
    Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.