Selected Poems


Marina Tsvetaeva - 1971
    An admired contemporary of Rilke, Akhmatova, and Mandelstam, Russian poet Marina Tsvetayeva bore witness to the turmoil and devastation of the Revolution, and chronicled her difficult life in exile, sustained by the inspiration and power of her modern verse.The poems in this selection are drawn from eleven volumes published over thirty years.

The Divan


Hafez
    The state of God-Realisation is symbolised through union with a Beloved, and drinking the wine of spiritual love.This compact version of the Divan of Hafez is a facsimile illuminated manuscript, complete with beautiful Persian calligraphy and miniature illustrations. There are 43 ghazals, translated into English by classical scholar Gertrude Bell. It is a truly beautiful introduction not only to the works of this beloved Sufi mystic, but also to the artistry of Mahmoud Farshchian. It is like getting two books in one: poetry and art."Hafiz has no peer." — GoethePoetry is the greatest literary form of ancient Persia and modern Iran, and the fourteenth-century poet known as Hafiz is its preeminent master. Little is known about the poet's life, and there are more legends than facts relating to the particulars of his existence. This mythic quality is entirely appropriate for the man known as "The Interpreter of Mysteries" and "The Tongue of the Hidden," whose verse is regarded as oracular by those seeking guidance and attempting to realize wishes.A mere fraction of what is presumed to have been an extensive body of work survives. This collection is derived from Hafiz's Divan (collected poems), a classic of Sufism. The short poems, called ghazals, are sonnet-like arrangements of varied numbers of couplets. In the tradition of Persian poetry and Sufi philosophy, each poem corresponds to two interpretations, sensual and mystic.This outstanding translation of Hafiz's poetry was created by historian and Arabic scholar Gertrude Bell, who observed, "These are the utterances of a great poet, the imaginative interpreter of the heart of man; they are not of one age, or of another, but for all time."

The Blue Bird


Maurice Maeterlinck - 1905
    To find the bird, Mytyl and Tyltyl quest through the Land of Memory to the Palace of Night. The children get help from the good fairy Bérylune.

Ashes and Diamonds


Jerzy Andrzejewski - 1948
    Communists, socialists, and nationalists; thieves and black marketeers; servants and fading aristocrats; veteran terrorists and bands of murderous children bewitched by the lure of crime and adventure--all of these converge on a provincial town's chief hotel, a microcosm of an uprooted world.

Cancer Ward


Aleksandr Solzhenitsyn - 1967
    One of the great allegorical masterpieces of world literature, Cancer Ward is both a deeply compassionate study of people facing terminal illness and a brilliant dissection of the “cancerous” Soviet police state.

Meditations in an Emergency


Frank O'Hara - 1957
    O'Hara’s untimely death in 1966 at the age of forty was, in the words of fellow poet John Ashbery, "the biggest secret loss to American poetry since John Wheelwright was killed.” This collection is a reissue of a volume first published by Grove Press in 1957, and it demonstrates beautifully the flawless rhythm underlying O'Hara’s conviction that to write poetry, indeed to live, "you just go on your nerve.”

رباعيات خيام


Omar Khayyám
    A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". (Courtesy: Wikipedia)(less)

Penguin Island


Anatole France - 1908
    The book details the history of the penguins and is written as a critique of human nature, and is also a satire on France's political history, including the Dreyfus affair. Morals, customs and laws are satirised within the context of the fictional land of Penguinia, where the animals were baptised erroneously by the myopic Abbot Maël. The book is ultimately concerned with the perfectibility of mankind. As soon as the Penguins are transformed into humans, they begin robbing and murdering each other. By the end of the book, a thriving civilization is destroyed by terrorist bombs.

The Cantos


Ezra Pound - 1970
    Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards. It is a book-length work, widely considered to be an intense and challenging read. The Cantos is generally considered one of the most significant works of modernist poetry in the 20th century. As in Pound's prose writing, the themes of economics, governance and culture are integral to the work's content.The most striking feature of the text, to a casual browser, is the inclusion of Chinese characters as well as quotations in European languages other than English. A close reader will normally require a scholarly commentary to help understand the text. The range of allusion to historical events is broad, and abrupt changes occur with little transition.There is also wide geographical reference. Pound added to his earlier interests in the classical Mediterranean culture and East Asia selective topics from medieval and early modern Italy and Provence, the beginnings of the United States, England of the 17th century, and details from Africa he had obtained from Leo Frobenius. Many references in the text lack explanation. Pound initially believed that he possessed poetic and rhetorical techniques which would themselves generate significance, but as time passed he became more concerned with the messages he wished to convey.The section he wrote at the end of World War II, begun while he was interned in American-occupied Italy, has become known as The Pisan Cantos. It was awarded the first Bollingen Prize in 1948. There were many repercussions, since this in effect honoured a poet who was under indictment for treason. :::Delmore Schwartz said about The Cantos, "They are one of the touchstones of modern poetry." William Carlos Williams said, "[Pound] discloses history by its odor, by the feel of it—in the words; fuses it with the words, present and past, to MAKE his Cantos. Make them."Since the 1969 revised edition, the Italian Cantos LXXII and LXXIII (as well as a 1966 fragment concluding the work) have been added. Now appearing for the first time is Pound's recently found English translation of Italian Canto LXXII.

The Complete Poems


Walt Whitman - 1902
    A collection of astonishing originality and intensity, it spoke of politics, sexual emancipation, and what it meant to be an American. From the joyful “Song of Myself” and “I Sing the Body Electric” to the elegiac “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d,” Whitman’s art fuses oratory, journalism, and song in a vivid celebration of humanity. Containing all Whitman’s known poetic work, this edition reprints the final, or “deathbed,” edition of Leaves of Grass (1891–92). Earlier versions of many poems are also given, including the 1855 “Song of Myself.”Features a completely new—and fuller—introduction discussing the development of Whitman's poetic career, his influence on later American poets, and his impact on the American cultural sensibilityIncludes chronology, updated suggestions for further reading, and extensive notes

مایده‌های زمینی


André Gide - 1897
    One of the most popular books of a giant of modern French literature, this is a hymn to the pleasures of life that Gide came so close to losing forever while suffering from tuberculosis -- touch, hearing, smell, sight and, more than anything, taste.

Barabbas


Pär Lagerkvist - 1950
    Barabbas is a man condemned to have no god. "Christos Iesus" is carved on the disk suspended from his neck, but he cannot affirm his faith. He cannot pray. He can only say, "I want to believe."Translated from Swedish by Alan Blair.

And Quiet Flows the Don, Vol 1 of 5


Mikhail Sholokhov - 2001
    

Stone Upon Stone


Wiesław Myśliwski - 1984
    A masterpiece of post-war Polish literature, Stone Upon Stone is Wiesław Myśliwski’s grand epic in the rural tradition—a profound and irreverent stream of memory cutting through the rich and varied terrain of one man’s connection to the land, to his family and community, to women, to tradition, to God, to death, and to what it means to be alive.Wise and impetuous, plainspoken and compassionate Szymek, recalls his youth in their village, his time as a guerrilla soldier, as a wedding official, barber, policeman, lover, drinker, and caretaker for his invalid brother.Filled with interwoven stories and voices, by turns hilarious and moving, Szymek’s narrative exudes the profound wisdom of one who has suffered, yet who loves life to the very core.

Collected Poems


George Seferis - 1969
    The revision covers all the poems published in Princeton's earlier bilingual edition, "George Seferis: Collected Poems" (expanded edition, 1981). Winner of the Nobel Prize for Literature in 1963, George Seferis (1900-71) has long been recognized as a major international figure, and Keeley and Sherrard are his ideal translators. They create, in the words of Archibald MacLeish, a "translation worthy of Seferis, which is to praise it as highly as it could be praised."Although Seferis was preoccupied with his tradition as few other poets of the same generation were with theirs, and although he was actively engaged in the immediate political aspirations of his nation, his value for readers lies in what he made of this preoccupation and this engagement in fashioning a broad poetic vision. He is also known for his stylistic purity, which allows no embellishment beyond that necessary for precise yet rich poetic statement.