Ubu Roi


Alfred Jarry - 1896
    The audience was scandalized by this revolutionary satire, developed from a schoolboy farce, which began with a four-letter word, defied all the traditions of the stage, and ridiculed the established values of bourgeois society.Barbara Wright’s witty translation of this riotous work is accompanied with drawings by Franciszka Themerson. Two previously untranslated essays in which Jarry explains his theories of the drama have also been included.

The Infernal Machine and Other Plays


Jean Cocteau - 1932
    Poet, novelist, critic, artist, actor, film-maker, Cocteau was also one of the greatest dramatists Europe has produced, with over a dozen plays which are frequently revived, not only ion France, but in translation in many other countries.For this collection, fine translations of four full-length plays, one short play, and the "Speaker's Text" for the Cocteau-Stravinsky opera Oedipus Rex have been selected. The longer plays (The Infernal Machine, Orpheus, Bacchus, Knights of the Round Table) are re-creations of classic myth and legend—poetic and highly original interpretations of certain timeless themes which have inspired great drama through the ages. The Eiffel Tower Wedding Party is, by contrast, merely a "curtain-raiser," but remarkable as un jeu d'esprit, revealing the wit and psychological penetration for which Cocteau is famous.The Translations:The Infernal Machine by Albert BermelOrpheus by John K. SavacoolThe Eiffel Tower Wedding Party by Dudley FittsThe Knights of the Round table by W.H. AudenBacchus by Mary C. HoeckThe Speaker's Text of Oedipus Rex by E.E. Cummings

La guerre de Troie n'aura pas lieu


Jean Giraudoux - 1935
    Written in 1935, an exploration of the looming threat of World War II, set against the backdrop of the familiar story of the Trojan War

Antigone


Jean Anouilh - 1944
    The play depicts an authoritarian regime and the play's central character, the young Antigone, mirrored the predicament of the French people in the grips of tyranny. One of the masterpieces of the modern French stage.

Les Bonnes


Jean Genet - 1947
    First performed in Paris in 1947, its action was inspired by a real-life scandal, the murder by two maids, sisters Christine and Léa Papin, of their mistress and her daughter. Genet's maids - Solange and Claire - occupy themselves, whenever their Madame is out of doors, by acting out ritualised fantasies of revenging their downtrodden status. But when the game goes beyond their control the maids are compelled to try to make their fantasy a reality.'The most extraordinary example of the whirligigs of being and appearance, of the imaginary and the real, is to be found in [Genet's] The Maids. It is the element of fake, of sham, of artificiality, that attracts Genet in the theatre.' Jean-Paul Sartre

Hernani


Victor Hugo - 1830
    Hernani (1830), by Victor Hugo (1802-85), created a major storm of protest but later won acceptance. This was the play that marked the triumph of Romanticism over Classicism. It was Hugo who led a group of young poets and artists that virtually waged war with the traditionalists on the opening night of this play, creating a scandal that guaranteed the success of the work and the eventual success of the movement.

Cyrano de Bergerac


Edmond Rostand - 1897
    Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.

Bel-Ami


Guy de Maupassant - 1885
    Young, attractive and very ambitious, George Duroy, known to his admirers as Bel-Ami, is offered a job as a journalist on La Vie francaise and soon makes a great success of his new career. But he also comes face to face with the realities of the corrupt society in which he lives - the sleazy colleagues, the manipulative mistresses, and wily financiers - and swiftly learns to become an arch-seducer, blackmailer and social climber in a world where love is only a means to an end. Written when Maupassant was at the height of his powers, "Bel-Ami" is a novel of great frankness and cynicism, but it is also infused with the sheer joy of life - depicting the scenes and characters of Paris in the belle epoque with wit, sensitivity, and humanity. Douglas Parmee's translation captures all the vigour and vitality of Maupassant's novel. His introduction explores the similarities between Bel-Ami and Maupassant himself and demonstrates the skill with which the author depicts his large cast of characters and the French society of the Third Republic.

'Art'


Yasmina Reza - 1994
    The Tony Award-winning play that focuses on the meaning of art (in the form of a solid white painting) as well as the meaning of friendship, to both the man who bought the painting and the two friends who come to see it."

The Princesse de Clèves


Madame de La Fayette - 1678
    This new translation of The Princesse de Clèves also includes two shorter works also attributed to Mme de Lafayette, The Princesse de Montpensier and The Comtesse de Tende.

The Flies / Les Mouches


Jean-Paul Sartre - 1943
    It is an adaptation of the Electra myth, previously used by the Greek playwrights Sophocles, Aeschylus and Euripides. The play recounts the story of Orestes and his sister Electra in their quest to avenge the death of their father Agamemnon, king of Argos, by killing their mother Clytemnestra and her husband Aegisthus, who had deposed and killed him.Sartre incorporates an existentialist theme into the play, having Electra and Orestes engaged in a battle with Zeus and his Furies, who are the gods of Argos and the centerpiece for self-abnegating religious rituals. This results in fear and a lack of autonomy for Zeus's worshippers, who live in constant shame of their humanity.

Three Tales


Gustave Flaubert - 1877
    A Simple Heart (also published as A Simple Soul), relates the story of Félicité, an uneducated serving-woman who retains her Catholic faith despite a life of desolation and loss. The Legend of Saint Julian Hospitator, inspired by a stained-glass window in Rouen cathedral, describes the fate of a sadistic hunter destined to murder his own parents. The blend of faith and cruelty that dominates this story may also be found in Herodias, a reworking of the tale of Salome and John the Baptist.

Les Liaisons dangereuses


Pierre Choderlos de Laclos - 1782
    The subject of major film and stage adaptations, the novel's prime movers, the Vicomte de Valmont and the Marquise de Merteuil, form an unholy alliance and turn seduction into a game - a game which they must win. This new translation gives Laclos a modern voice, and readers will be able a judge whether the novel is as "diabolical" and "infamous" as its critics have claimed, or whether it has much to tell us about the kind of world we ourselves live in. David Coward's introduction explodes myths about Laclos's own life and puts the book in its literary and cultural context.

A Tempest


Aimé Césaire - 1969
    Césaire’s rich and insightful adaptation of The Tempest draws on contemporary Caribbean society, the African-American experience and African mythology to raise questions about colonialism, racism and their lasting effects.

Moderato cantabile


Marguerite Duras - 1958
    Fascinated by the crime she has witnessed, Anne Desbaresdes returns several times to the scene, forming a relationship with a man who also saw the murder, and drinking through the afternoon with him as he patiently answers her eager questions. Slowly, they find themselves being taken over by forces which threaten their own stability.Moderato Cantabile is a carefully woven tapestry of emotion, in which the characters' inner lives are reflected by the story's spaces and landscapes.