Book picks similar to
Zalmoxis by Lucian Blaga
romanian-literature
theater
favorites
plays
Nostalgia
Mircea Cărtărescu - 1989
This translation of his 1989 novel Nostalgia, writes Andrei Codrescu, "introduces to English a writer who has always had a place reserved for him in a constellation that includes the Brothers Grimm, Franz Kafka, Jorge Luis Borges, Bruno Schulz, Julio Cortazar, Gabriel Garcia Marquez, Milan Kundera, and Milorad Pavic, to mention just a few." Like most of his literary contemporaries of the avant-garde Eighties Generation, his major work has been translated into several European languages, with the notable exception, until now, of English.Readers opening the pages of Nostalgia should brace themselves for a verbal tidal wave of the imagination that will wash away previous ideas of what a novel is or ought to be. Although each of its five chapters is separate and stands alone, a thematic, even mesmeric harmony finds itself in children's games, the music of the spheres, humankind's primordial myth-making, the origins of the universe, and in the dilapidated tenement blocks of an apocalyptic Bucharest during the years of communist dictatorship.
Shakespeare Lexicon and Quotation Dictionary, Vol. 1
Alexander Schmidt - 1874
The lifetime work of Professor Alexander Schmidt of Königsberg, this book has long been the indispensable companion for every person seriously interested in Shakespeare, Renaissance poetry and prose of any sort, or English literature. It is really two important books in one.Schmidt’s set contains every single word that Shakespeare used, not simply words that have changed their meaning since the seventeenth century, but every word in all the accepted plays and the poems. Covering both quartos and folios, it carefully distinguishes between shades of meaning for each word and provides exact definitions, plus governing phrases and locations, down to the numbered line of the Cambridge edition of Shakespeare. There is no other word dictionary comparable to this work.Even more useful to the general reader, however, is the incredible wealth of exact quotations. Arranged under the words of the quotation itself (hence no need to consult confusing subject classifications) are more than 50,000 exact quotations. Each is precisely located, so that you can easily refer back to the plays or poems themselves, if you wish context.Other features helpful to the scholar are appendixes on basic grammatical observations, a glossary of provincialisms, a list of words and sentences taken from foreign languages, a list of words that form the latter part of word-combinations. This third edition features a supplement with new findings.
Dr. Faustus
Christopher Marlowe
Two different versions of the play were published in the Jacobean era, several years later. The powerful effect of early productions of the play is indicated by the legends that quickly accrued around them—that actual devils once appeared on the stage during a performance, "to the great amazement of both the actors and spectators", a sight that was said to have driven some spectators mad.
Amintiri din copilărie
Ion Creangă - 1877
It contains some of the most characteristic examples of first-person narrative of Romanian literature, is considered by critics Creangă's masterpiece.
Coming from an Off-Key Time
Bogdan Suceavă - 2004
He depicts madness of all kinds but especially religious beliefs and their perversion by all manner of outrageous sects. Here horror and humor reside impossibly in the same time and place, and readers experience the vertiginous feeling of living in the middle of a violent historical upheaval.Even as Coming from an Off-Key Time suggests the influence of such writers as Mikhail Bulgakov, the fantastic satirist of the early Soviet Union, Suceavă engages the complexities of a quickly changing country in search of its bearings and suspicious of its past. Bogdan Suceavă is an associate professor of mathematics at California State University, Fullerton. One of Romanian literature’s most promising and original young writers, he is the author of four novels, two books of short stories, and several collections of poems.Alistair Ian Blyth’s previous translations include Filip Florian, Little Fingers (2009); Lucian Dan Teodorovici, Our Circus Presents (2009); and Catalin Avramescu’s An Intellectual History of Cannibalism (2009).
Blithe Spirit
Noël Coward - 1941
Written in 1941, Blithe Spirit remained the longest-running comedy in British Theatre for years. Plotted around the central role of one of Coward's best loved characters, a medium Madame Arcati (originally played by Margaret Rutherford). Coward's play is a spirited charade about a man with 2 wives, one dead and another alive.
Herakles
Euripides
The play enacts a thoroughly contemporary dilemma about the relationship between personal and state violence to civic order. Of all of Euripides' plays, this is his most skeptically subversive examination of myth, morality, and power.Depicting Herakles slowly going mad by Hera, the wife of Zeus, this play continues to haunt and inspire readers. Hera hates Herakles because he is one of Zeus' children born of adultery, and in his madness, Herakles is driven to murder his own wife and children and is eventually exiled, by his own accord, to Athens. This new volume includes a fresh translation, an updated introduction, detailed notes on the text, and a thorough glossary.
Dumbrava minunată
Mihail Sadoveanu - 1926
As night falls and she gets lost in the woods, she finds shelter in a burrow in a tree.She dreams then of fairies and other wood folk and then wakes up at her grandparents house. She learns that her mom came to claim her but while arguing with her grandfather she annoyed the bees that stung her in the eye.
The Book of Mirrors
E.O. Chirovici - 2017
One night in 1987, Wieder was brutally murdered in his home and the case was never solved.Peter Katz is hell-bent on getting to the bottom of what happened that night twenty-five years ago and is convinced the full manuscript will reveal who committed the violent crime. But other people’s recollections are dangerous weapons to play with, and this might be one memory that is best kept buried.
Italian American Reconciliation
John Patrick Shanley - 1998
He enlists the aid of his lifelong buddy, Aldo Scalicki, a confirmed bachelor who tries, without apparent success, to convince Huey that he would be better off sticking with his new lady friend, Teresa, a usually placid young waitress whose indignation flares when she learns what Huey is up to. In a moonlit balcony scene (hilariously reminiscent of Cyrano de Bergerac) Aldo pleads his lovesick friend's case and, to his astonishment, Janice capitulates although not for long. However we do learn that her earlier abuse of Huey was intended to make him "act like a man" which, at last, he does. And, more than that, he (and the audience) become aware that, in the final essence, "the greatest and only success is to be able to love" a truth which emerges delightfully from the heartwarming, wonderfully antic and always imaginatively conceived action of the play.
Haroun and the Sea of Stories (Stage Adaptation)
Tim Supple - 1998
With the help of David Tushingham, he has adapted Salman Rushdie's classic children's novel, Haroun and the Sea of Stories for the stage. Set in an exotic eastern landscape peopled by magicians and fantastic talking animals, Rushdie's novel inhabits the same imaginative space as Gulliver's Travels, Alice in Wonderland and The Wizard of Oz. Haroun sets out on an adventure to restore the poisoned source of the sea of stories. On the way he encounters many foes, intent on draining the sea of all its storytelling powers.
The Peony Pavilion
Tang Xianzu
Written in 1598 by Tang Xianzu, The Peony Pavilion is one of literature's most memorable love stories and a masterpiece of Ming drama. It's heroine, Bridal Du, is a cloistered girl who dreams of love, then dies pining for her dream suitor. Returning to earth in ghostly form, she is restored to life through the devotion of a young scholar. Cyril Birch has captured all the elegance, lyricism, and subtle, earthy humour of this panoramic tale of romance and Chinese society. When Indiana University Press first published the text in 1980, it seemed doubtful that the work would ever be performed in its entirety again, but several spectacular and controversial productions have toured the world in recent years. For this second edition, which contains a revised text of the translation, Cyril Birch and Catherine Swatek reflect upon contemporary performances of the play in light of a well-established tradition of stage interpretation in China and the sometimes heated politics of intercultural collaboration.
Manfred
Lord Byron - 1817
It is a typical example of a Romantic closet drama. Manfred was adapted musically by Robert Schumann in 1852, in a composition entitled Manfred: Dramatic Poem with music in Three Parts, and later by Pyotr Ilyich Tchaikovsky in his Manfred Symphony, Op. 58, as well as by Carl Reinecke. Friedrich Nietzsche was impressed by the poem's depiction of a super-human being, and wrote some music for it. Byron wrote this "metaphysical drama", as he called it, after his marriage failed in scandal amidst charges of sexual improprieties and an incestuous affair between Byron and his half-sister, Augusta Leigh. Attacked by the press and ostracized by London society, Byron fled England for Switzerland in 1816 and never returned. Because Manfred was written immediately after this and because Manfred regards a main character tortured by his own sense of guilt for an unmentionable offense, some critics consider Manfred to be autobiographical, or even confessional.The unnamed but forbidden nature of Manfred's relationship to Astarte is believed to represent Byron's relationship with his half-sister Augusta. Byron commenced this work in late 1816, only a few months after the famed ghost-story sessions which provided the initial impetus for Mary Shelley's Frankenstein. The supernatural references are made clear throughout the poem. In one scene, for example, (Act III, Scene IV, Interior of the Tower), Manfred recalls traveling through time (or astral projection traveling) to Caesar's palace, "and fill'd up, As 't were anew, the gaps of centuries...".
Inspector and Other Plays
Nikolai Gogol - 2000
In a critical preface, Bentley finds all four works to be a Gogolian treatment of love - or the lack of love - and by the same token, thoroughly original works of dramatic art. Also includes a piece on Gamblers by the eminent Polish critic Jan Kott.