Pierre Reverdy


Pierre Reverdy - 2013
    Reverdy’s poetry has exerted a special attraction on American poets, from Kenneth Rexroth to John Ashbery, and this new selection, featuring the work of fourteen distinguished translators, most of it appearing here for the first time, documents that ongoing relationship while offering readers the essential work of an extraordinary writer.Translated from the French by:John Ashbery Dan BellmMary Ann CawsLydia DavisMarilyn HackerRichard HowardGeoffrey O’BrienFrank O’HaraRon PadgettMark PolizzottiKenneth RexrothRichard SieburthPatricia TerryRosanna Warren

Chanson Dada: Selected Poems


Tristan Tzara - 1975
    Translated as a labor of love over a ten year period the poems encompass the full range of Tzara's works, the results of which have brought Tzara's poetry to life for English language readers for over 25 years. Completely revised, updated edition of this classic survey.

A Dark Dreambox of Another Kind: The Poems of Alfred Starr Hamilton


Alfred Starr Hamilton - 2013
    Introduction by Geof Hewitt. Alfred Starr Hamilton (1914-2005) was an American poet from Montclair, New Jersey. Though Hamilton wrote thousands of poems during his lifetime, only a small percentage of them ever found their way into print. His poems appeared in small poetry journals during the '60s, '70s and '80s; two chapbooks, The Big Parade and Sphinx; and one full-length collection, The Poems of Alfred Starr Hamilton, published by The Jargon Society in 1970. In this new volume, Ben Estes and Alan Felsenthal present a collection of Hamilton's poems from these publications, along with many of Hamilton's poems that were previously considered lost and poems from posthumously found notebooks."Hamilton is the author of spare, wry, slightly surreal poems that have, so far as I can see, no real equivalent in American English."—Ron Silliman"Alfred Starr Hamilton 'wrote to the governor of poetry / And simply signed [his] own name.' Consider this collection—assembled by two very dedicated allographers—an essential expansion on said letter. People who've encountered Hamilton's work previously will be glad for the chance to see familiar poems alongside many marvelous new ones. And how I envy first-time readers of this most generous and genuine American writer."—Graham Foust"It is a hidden world, a hushabye place that Alfred Starr Hamilton occupies, a secluded place where he is free to summon daffodils and stars, chimes and angels, thread and old-fashioned spoons. There is Hungarian damage, blue revolutionary stars, a sedge hammer (which is not a typo). He is obsessively drawn to fine metals—bronze, silver and gold. He would be golden, but can never grasp the elusive sad: 'One cloud, one day / Came as a shadow in my life / And then left, and came back again; and stayed' like "Anything Remembered" which is the title of that poem. He is too removed to see things any other way but his own. It is a silver peepshow in the wonderbush, and there is always a moon to scrape from the bottom of his view."—C. D. Wright"We are living in the Badlands. Dorothy's ruby-slippers would get you across the Deadly Desert. So will these poems."—Jonathan Williams

Love, Poetry


Paul Éluard - 1929
    This bilingual edition translates Eluard's Love, Poetry (L'amour la poesie, 1929) for the first time into English. This popular work cemented Eluard's reputation internationally as one of France's greatest 20th century poets. Never out of print in France, this is it's debut in the English language.

The Book of Questions: Volume II [IV. Yael, V. Elya, VI. Aely, VII. El, Or the Last Book]


Edmond Jabès - 1967
    tr Rosmarie Waldrop, second of 2-vol set

Illuminations


Arthur Rimbaud - 1875
    They are offered here both in their original texts and in superb English translations by Louise Varèse. Mrs. Varèse first published her versions of Rimbaud’s Illuminations in 1946. Since then she has revised her work and has included two poems which in the interim have been reclassified as part of Illuminations. This edition also contains two other series of prose poems, which include two poems only recently discovered in France, together with an introduction in which Miss Varèse discusses the complicated ins and outs of Rimbaldien scholarship and the special qualities of Rimbaud’s writing. Rimbaud was indeed the most astonishing of French geniuses. Fired in childhood with an ambition to write, he gave up poetry before he was twenty-one. Yet he had already produced some of the finest examples of French verse. He is best known for A Season in Hell, but his other prose poems are no less remarkable. While he was working on them he spoke of his interest in hallucinations––"des vertiges, des silences, des nuits." These perceptions were caught by the poet in a beam of pellucid, and strangely active language which still lights up––now here, now there––unexplored aspects of experience and thought.

Rise Up


Matthew Rohrer - 2007
    Beautifully crafted surfaces give way to sincere depth.Matthew Rohrer is the author of A Green Light (2004, shortlisted for the Griffin Prize), Satellite, and A Hummock in the Malookas. He has appeared on NPR’s All Things Considered and The Next Big Thing.

Poems of André Breton: A Bilingual Anthology


André Breton - 1977
    This exceptional volume brings together the most comprehensive selection of poems by Breton available in the English language. Here, in a bilingual French-English format are 73 poems representing all styles and stages of the writer's career.

American Noise


Campbell McGrath - 1994
    With compassionate wit and insight, Campbell McGrath transports us on a journey through contemporary society, transforming the commonplace into scenes of profound revelation. From late-night bars to early-morning diners, suburban malls to the Mojave Desert, McGrath's meticulously detailed vision defines singular moments of joy and melancholy.

Paris Peasant


Louis Aragon - 1926
    publication of Simon Watson Taylor's authoritative translation, completed after consultations with the author. Unconventional in form--Aragon consciously avoided recognizable narration or character development--Paris Peasant is, in the author's words, -a mythology of the modern.- The book uses the city of Paris as a stage, or framework, and Aragon interweaves his text with images of related ephemera: cafe menus, maps, inscriptions on monuments and newspaper clippings. A detailed description of a Parisian arcade (nineteenth-century precursor to the mini-mall) and another of the Buttes-Chaumont park, are among the great set pieces within Aragon's swirling prose of philosophy, dream and satire. Andre Breton wrote of this work: -no one could have been a more astute detector of the unwonted in all its forms; no one else could have been carried away by such intoxicating reveries about a sort of secret life of the city. . . .-

The Alphabet in the Park: Selected Poems


Adélia Prado - 1990
    Incorporating poems published over the past fifteen years, The Alphabet in the Park is a book of passion and intelligence, wit and instinct. These are poems about human concerns, especially those of women, about living in one's body and out of it, about the physical but also the spiritual and the imaginative life. Prado also writes about ordinary matters; she insists that the human experience is both mystical and carnal. To Prado these are not contradictory: "It's the soul that's erotic," she writes.As Ellen Watson says in her introduction, "Adelia Prados poetry is a poetry of abundance. These poems overflow with the humble, grand, various stuff of daily life - necklaces, bicycles, fish; saints and prostitutes and presidents; innumerable chickens and musical instruments...And, seemingly at every turn, there is food." But also, an abundance of dark things, cancer, death, greed. These are poems of appetite, all kinds.

Jackstraws


Charles Simic - 1999
    Suffused with hope yet unafraid to mock his own credulity, Simic's searing metaphors unite the solemn with the absurd. His raindrops listen to each other fall and collect memories; his wildflowers are drunk with kissing the red-hot breezes; and his God is a Mr. Know-it-all, a wheeler-dealer, a wire-puller. In this latest lyrical gathering, Simic continues to startle his fans with the powerful and surprising images that are his trademark-slangy images of the ethereal, fantastic visions of the everyday, foreign scenes of the all-American-and moments full of humor and full of heartache.

Baudelaire, Rimbaud, Verlaine: Selected Verse and Prose Poems


Joseph M. Bernstein - 1947
    Bernstein, a noted interpreter and translator of French literature, has selected the most representative of their writings and presented them along with a biographical and critical introduction."Not to know these three poets," he points out, "is to deprive oneself of a pleasure as rare as it is indispensable to any real understanding of the aims and direction of modern literature.The volume includes Arthur Symons' unabridged translation of Flowers of Evil and the Prose Poems of Baudelaire; Louise Varese's translation of Rimbaud's A Season in Hell and Prose Poems from "Illuminations"; J. Norman Cameron's translation of the verse from the Illuminations; and a representative selection from Verlaine's verse translated by Gertrude Hall and Arthur Symons.

Mount Analogue


René Daumal - 1952
    Daumal's symbolic mountain represents a way to truth that "cannot not exist," and his classic allegory of man's search for himself embraces the certainty that one can know and conquer one's own reality.

Maldoror and Poems


Comte de Lautréamont - 1869
    The writing is drenched with an unrestrained savagery and menace, and the startling imagery – delirious, erotic, blasphemous and grandiose by turns – possesses a remarkable hallucinatory quality.The writer’s mysterious life and death, no less than the book itself, captured the imagination of surrealists. Jarry, Modigliani, Verlaine and others hailed it as a work of genius. André Gide wrote, ‘Here is something that excites me to the point of delirium,’ and André Breton described the book as ‘the expression of a total revelation which seems to surpass human capacities’. This volume also contains a translation of the epigrammatic Poésies.