Book picks similar to
The Gaucho Martín Fierro by José Hernández
poetry
argentina
classics
spanish
Adán Buenosayres
Leopoldo Marechal - 1948
Employing a range of literary styles and a variety of voices, Leopoldo Marechal parodies and celebrates Argentina's most brilliant literary and artistic generation, the martinfierristas of the 1920s, among them Jorge Luis Borges. First published in 1948 during the polarizing reign of Juan Perón, the novel was hailed by Julio Cortázar as an extraordinary event in twentieth-century Argentine literature. Set over the course of three break-neck days, Adam Buenosayres follows the protagonist through an apparent metaphysical awakening, a battle for his soul fought by angels and demons, and a descent through a place resembling a comic version of Dante's hell. Presenting both a breathtaking translation and thorough explanatory notes, Norman Cheadle captures the limitless language of Marechal's original and guides the reader along an unmatched journey through the culture of Buenos Aires. This first-ever English translation brings to light Marechal's masterwork with an introduction outlining the novel's importance in various contexts - Argentine, Latin American, and world literature - and with notes illuminating its literary, cultural, and historical references. A salient feature of the Argentine canon, Adam Buenosayres is both a path-breaking novel and a key text for understanding Argentina's cultural and political history.
The Witness
Juan José Saer - 1983
An inland expedition ends in disaster when the group is attacked by Indians.The Witness explores the relationship between existence and description, foreignness and cultural identity.Juan Jose Saer was born in Argentina in 1937 and is considered one of Argentina's leading writers of the post-Borges generation. He died in 2005.
The Story of a Shipwrecked Sailor
Gabriel García Márquez - 1955
In 1955, eight crew members of the destroyer Caldas, were swept into the Caribbean Sea. The sole survivor, Luis Alejandro Belasco, told the true version of the events to Marquez, causing great scandal at the time.
The Kingdom of This World
Alejo Carpentier - 1949
Through the eyes of the ancient slave Ti-Noel, The Kingdom of This World records the destruction of the black regime--built on the same corruption and contempt for human life that brought down the French--in an orgy of voodoo, racial hatred, erotomania, and fantastic grandeurs of false elegance.
Distant Star
Roberto Bolaño - 1996
The narrator, unable to stop himself, tries to track Ruiz-Tagle down, and sees signs of his activity over and over again. A corrosive, mocking humor sparkles within Bolaño's darkest visions of Chile under Pinochet. In Bolaño's world there's a big graveyard and there's a big graveyard laugh. (He once described his novel By Night in Chile as "a tale of terror, a situation comedy, and a combination pastoral-gothic novel.")Many Chilean authors have written about the "bloody events of the early Pinochet years, the abductions and murders," Richard Eder commented in the The New York Times: "None has done it in such a dark and glittering fashion as Roberto Bolaño."
Trilce
César Vallejo - 1922
Full of neologisms and symbols, the book is one that needs to be re-translated often, but this is only the second version to appear in the UK, and the fourth in the USA. A fully bilingual book, the Spanish texts are based upon the very latest scholarship, and are presented with full explanatory annotations for the English-speaking reader. Apart from the canonical text of 'Trilce', the book also includes an appendix of a further eight poems that were left out of the final published version of the book, but which it is useful to have available with the core text. The translations are by the Irish poet, and award-winning translator, Michael Smith, and the Peruvian scholar Valentino Gianuzzi.
Nada
Carmen Laforet - 1944
Loosely based on the author’s own life, it is the story of an orphaned young woman who leaves her small town to attend university in war-ravaged Barcelona.Residing amid genteel poverty in a mysterious house on Calle de Aribau, young Andrea falls in with a wealthy band of schoolmates who provide a rich counterpoint to the squalor of her home life. As experience overtakes innocence, Andrea gradually learns the disquieting truth about the people she shares her life with: her overbearing and superstitious aunt Angustias; her nihilistic yet artistically gifted uncle Román and his violent brother Juan; and Juan’s disturbingly beautiful wife, Gloria, who secretly supports the clan with her gambling. From existential crisis to a growing maturity and resolve, Andrea’s passionate inner journey leaves her wiser, stronger, and filled with hope for the future.The incomparable Edith Grossman’s vital new translation captures the feverish energy of Laforet’s magnificent story, showcasing its dark, powerful imagery, and its subtle humor. And Mario Vargas Llosa’s Introduction illuminates Laforet’s brilliant depiction of life during the early days of the Franco regime. With crystalline insight into the human condition, Carmen Laforet’s classic novel stands poised to reclaim its place as one of the great novels of twentieth-century Europe.
Una excursión a los indios ranqueles
Lucio V. Mansilla - 1870
Later published as a book, Una excursion a los indios ranqueles constitutes one of the few literary works that presents a vivid and testimonial account of a peaceful encounter between the native inhabitants of the South and those who consider themselves to be representatives of European civilization and of the Argentina of the future.Esteemed for its humor and narrative originality, Lucio V. Mansilla's Una excursion a los indios ranqueles is comparable to Sarmiento's Facundo and the two complement each other. Mansilla's book offers penetrating observations about the fundamental aspects of the confrontation between "civilization and barbarism," as well as about immigration, racial and ethnic diversity, private property ownership and land tenure. Juan Manuel de Rosas had dominated a large part of the country between 1829 and 1852 and despite having led successful expeditions against the indigenous frontier populations, the situation of the "Indian question" after his fall from power was a problematic one.In 1869, after a peace treaty was signed, Mansilla was sent to the tense frontier zone on a fact-finding mission. Colonel Mansilla, an experienced and cultured aristocrat, as well as a nephew of Rosas' (which he wrote "Rozas), was an exception in his era for his advocacy of an open dialogue as the best solution for the "Indian problem." Eventually the peaceful treaty he sought with the Ranqueles was rejected by the government, which gradually established policies of ethnic cleansing and land expropriation.Mansilla, with subtle humor, titled his expedition an "excursion," elegantly minimizing the dangers it entailed and avoiding any allusion to his disobedience to orders. During the trip Mansilla wrote a series of letters to a friend which were later published in La Tribuna of Buenos Aires. His detailed observations offer, besides a sharp-eyed and amusing commentary, quantities of ethnographic information, particularly valuable since shortly after that the majority of indigenous people in the south of Argentina were exterminated or assimilated.This book, as well as his participation in political and social events, established Lucio V. Mansilla as one of the dominating figures of the "Generation of 1880," which is so important in the literary and intellectual development of modern Argentina. This edition, by Saul Sosnowski, is an updated version of the text published by Biblioteca Ayacucho in 1984, to which he has added many very useful footnotes that aid in fuller comprehension of the text."
The Book of Embraces
Eduardo Galeano - 1989
Parable, paradox, anecdote, dream, and autobiography blend into an exuberant world view and affirmation of human possibility.
Songs of Life and Hope/Cantos de vida y esperanza
Rubén Darío - 1905
A leading figure in the movement known as modernismo, Darío created the modern Spanish lyric and permanently altered the course of Spanish poetry. Yet while his output has inspired a great deal of critical analysis and a scattering of translations, there has been, until now, no complete English translation of any of his books of poetry. This bilingual edition of Darío’s 1905 masterpiece, Cantos de vida y esperanza, fills a crucial gap in Hispanic and world literature studies. Will Derusha and Alberto Acereda have provided not only an elegant English translation of Darío’s work but also an authoritative version of the original Spanish text. Written over the course of seven years and in many locales in Latin America and Europe, the poems in Cantos de vida y esperanza reflect both Darío’s anguished sense of modern life and his ecstatic visions of transcendence, freedom, and the transformative power of art. They reveal Darío’s familiarity with Spanish, French, and English literature and the wide range of his concerns—existential, religious, erotic, and socio-political. Derusha and Acereda’s translation renders Darío’s themes with meticulous clarity and captures the structural and acoustic dimensions of the poet’s language in all its rhythmic sonority. Their introduction places this singular poet—arguably the greatest to emerge from Latin America in modern literature—and his best and most widely known work in historical and literary context. An extensive glossary offers additional information, explaining terms related to modernismo, Hispanic history, mythological allusions, and artists and writers prominent at the turn of the last century.
Strange Forces
Leopoldo Lugones - 1906
Translated by Gilbert Alter-Gilbert. Originally published in 1906, the fantastic tales of STRANGE FORCES make a significant contribution to Gaslight Era science fiction. Considered one of the major Latin American writers of this century, Leopoldo Lugones was an influential cultural and literary figure in Argentina who published more than thirty-five volumes ranging from novels to political commentary. "Lugones, regarded by many critics as a worthy heir to Wells and Poe, shows his mastery of the macabre and grotesque by relating tales of terror in his distinctively florid style...Wonderfully literate and just plain creepy, this collection will make a worthy addition to any library" - Booklist.
Amalia
José Mármol - 1851
It was written to protest the dictatorship of Juan Manuel de Rosas and to provide a picture of the political events during his regime, but the book's popularity stemmed from the love story that fuels the plot. Originally published in 1851 in serial form, Marmol's novel recounts the story of Eduardo and Amalia, who fall in love while he is hiding in her home. Amalia and her cousin Daniel protect him from Rosist persecution, but before the couple and the cousin can escape to safety, they are discovered by the death squad and the young men die. Similar in style to the romantic novels of Walter Scott, Amalia provides a detailed picture of life under a dictatorship combined with lively dialogue, drama, and a tragic love story.
Don Quixote de La Mancha, Volume 1
Miguel de Cervantes Saavedra - 1605
Don Quixote, errant knight and sane madman, with the company of his faithful squire and wise fool, Sancho Panza, together roam the world and haunt readers' imaginations as they have for nearly four hundred years.