Book picks similar to
Love Sonnets and Elegies by Louise Labé


poetry
translation
nyrb-classics
french-literature

A Dead Man in Deptford


Anthony Burgess - 1993
    In lavish, pitch-perfect, and supple, readable prose, Burgess matches his splendid Shakespeare novel, Nothing Like the Sun. The whole world of Elizabethan England—from the intrigues of the courtroom, through the violent streets of London, to the glory of the theater—comes alive in this joyous celebration of the life of Christopher Marlowe, murdered in suspicious circumstances in a tavern brawl in Deptford more than four hundred years ago.

Kaputt


Curzio Malaparte - 1944
    Telling of the siege of Leningrad, of glittering dinner parties with Nazi leaders, and of trains disgorging bodies in war-devastated Romania, Malaparte paints a picture of humanity at its most depraved.Kaputt is an insider’s dispatch from the world of the enemy that is as hypnotically fascinating as it is disturbing.

Stalingrad


Vasily Grossman - 1952
    However, Life and Fate is only the second half of a two-part work, the first half of which was published in 1952. Grossman wanted to call this earlier work Stalingrad—as it will be in this first English translation—but it was published as For a Just Cause. The characters in both novels are largely the same and so is the story line; Life and Fate picks up where Stalingrad ends, in late September 1942. The first novel is in no way inferior to Life and Fate; the chapters about the Shaposhnikov family are both tender and witty, and the battle scenes are vivid and moving. One of the most memorable chapters of Life and Fate is the last letter written from a Jewish ghetto by Viktor Shtrum’s mother—a powerful lament for East European Jewry. The words of this letter do not appear in Stalingrad, yet the letter’s presence makes itself powerfully felt and it is mentioned many times. We learn who carries it across the front lines, who passes it on to whom, and how it eventually reaches Viktor. Grossman describes the difficulty Viktor experiences in reading it and his inability to talk about it even to his family. The absence of the letter itself is eloquent—as if its contents are too awful for anyone to take in.