Book picks similar to
Bashō's Haiku: Selected Poems by Matsuo Bashō
poetry
japan
japanese
japanese-poetry
A Man
Keiichirō Hirano - 2018
With a midlife crisis looming, Kido’s life is upended by the reemergence of a former client, Rié Takemoto. She wants Kido to investigate a dead man—her recently deceased husband, Daisuké. Upon his death she discovered that he’d been living a lie. His name, his past, his entire identity belonged to someone else, a total stranger. The investigation draws Kido into two intriguing mysteries: finding out who Rié’s husband really was and discovering more about the man he pretended to be. Soon, with each new revelation, Kido will come to share the obsession with—and the lure of—erasing one life to create a new one.In A Man, winner of Japan’s prestigious Yomiuri Prize for Literature, Keiichiro Hirano explores the search for identity, the ambiguity of memory, the legacies with which we live and die, and the reconciliation of who you hoped to be with who you’ve actually become.
Tokyo Ueno Station
Miri Yū - 2014
It is here that Kazu’s life in Tokyo began, as a labourer in the run up to the 1964 Olympics, and later where he ended his days, living in the park’s vast homeless ‘villages’, traumatised by the destruction of the 2011 tsunami and enraged by the announcement of the 2020 Olympics.Akutagawa-award-winning author Yū Miri uses her outsider’s perspective as a Zainichi (Korean-Japanese) writer to craft a novel of utmost importance to this moment, a powerful rebuke to the Imperial system and a sensitive, deeply felt depiction of the lives of Japan’s most vulnerable people.
The Oxford Book of Japanese Short Stories
Theodore W. Goossen - 1997
Beginning with the first writings to assimilate and rework Western literary traditions, through the flourishing of the short story genre in the cosmopolitan atmosphere of the Taisho era, to the new breed of writers produced under the constraints of literary censorship, and the current writings reflecting the pitfalls and paradoxes of modern life, this anthology offers a stimulating survey of the development of the Japanese short story.Various indigenous traditions, in addition to those drawn from the West, recur throughout the stories: stories of the self, of the Water Trade (Tokyo's nightlife of geishas and prostitutes), of social comment, love and obsession, legends and fairytales. This collection includes the work of two Nobel prize-winners: Kawabata and Oe, the talented women writers Hirabayashi, Euchi, Okamoto, and Hayashi, together with the acclaimed Tanizaki, Mishima, and Murakami.The introduction by Theodore Goossen gives insight into these exotic and enigmatic, sometimes disturbing stories, derived from the lyrical roots of Japanese literature with its distinctive stress on atmosphere and beauty.
Adonis: Selected Poems
Adonis - 2010
His poems have earned international acclaim, and his influence on Arabic literature has been likened to that of T. S. Eliot’s on English-language verse. This volume serves as the first comprehensive survey of Adonis’s work, allowing English readers to admire the arc of a remarkable literary career through the labors of the poet’s own handpicked translator, Khaled Mattawa.Experimental in form and prophetic in tone, Adonis’s poetry sings exultantly of both the sweet promise of eros and the lingering problems of the self. Steeped in the anguish of exile and the uncertainty of existence, Adonis demonstrates the poet’s profound affection for Arabic and European lyrical traditions even as his poems work to destabilize those very aesthetic and moral sensibilities. This collection positions the work of Adonis within the pantheon of the great poets of exile, including César Vallejo, Joseph Brodsky, and Paul Celan, providing for English readers the most complete vision yet of the work of the man whom the cultural critic Edward Said called “today’s most daring and provocative Arab poet.”
The Lake
Banana Yoshimoto - 2005
It tells the tale of a young woman who moves to Tokyo after the death of her mother, hoping to get over her grief and start a career as a graphic artist. She finds herself spending too much time staring out her window, though ... until she realizes she’s gotten used to seeing a young man across the street staring out his window, too. They eventually embark on a hesitant romance, until she learns that he has been the victim of some form of childhood trauma. Visiting two of his friends who live a monastic life beside a beautiful lake, she begins to piece together a series of clues that lead her to suspect his experience may have had something to do with a bizarre religious cult. . . . With its echoes of the infamous, real-life Aum Shinrikyo cult (the group that released poison gas in the Tokyo subway system), The Lake unfolds as the most powerful novel Banana Yoshimoto has written. And as the two young lovers overcome their troubled past to discover hope in the beautiful solitude of the lake in the country- side, it’s also one of her most moving.
Haiku: Classic Japanese Short Poems
Hart Larrabee - 2015
Its structure has become popular in other languages and today it is probably the best know form of poetry worldwide.There are few rules to haiku, but they are strict: 17 phonetic sounds, a sense of cutting images or ideas, and a reference to a season. From those restrictions, poets have written about many things, from the year’s first blossom to aging, from mosquitoes humming to insects singing, from catching one’s shadow to crossing a stream in the summer.Haiku features 90 classic poems from four poets: Matsuo Bashō, Yosa Buson, Kobayashi Issa and Masaoka Shiki which range across more than 200 years of Japanese poetry.In Haiku, each poem is presented in Japanese script, along with romanized Japanese (romaji) and an English translation. Beautifully produced in traditional Chinese binding and with a timeless design, Haiku is an expert introduction and celebration of one of the most beautiful and accessible forms of poetry in the world.
The Waiting Years
Fumiko Enchi - 1957
Tomo's real mission had been to find him a mistress. Nor did her secret humiliation end there. The web that his insatiable lust spun about him soon trapped another young woman, and another ... and the relationships between the women thus caught were to form, over the years, a subtle, shifting pattern in which they all played a part. There was Suga, the innocent, introspective girl from a respectable but impoverished family; the outgoing, cheerful, almost boyish Yumi; the flirtatious, seductive Miya, who soon found her father-in-law more dependable as a man than his brutish son.... And at the center, rejected yet dominating them all, the near tragic figure of the wife Tomo, whose passionate heart was always, until that final day, held in check by an old-fashioned code.In a series of colorful, unforgettable scenes, Enchi brilliantly handles the human interplay within the ill-fated Shirakawa family. Japan's leading woman novelist and a member of the prestigious Art Academy, she combines a graceful, evocative style that consciously echoes the Tale of Genji with keen insight and an impressive ability to develop her characters over a long period of time. Her work is rooted deep in the female psychology, and it is her women above all-so clearly differentiated yet all so utterly feminine-who live in the memory. With The Waiting Years, a new and important literary figure makes her debut in the Western world.
The Divan
Hafez
The state of God-Realisation is symbolised through union with a Beloved, and drinking the wine of spiritual love.This compact version of the Divan of Hafez is a facsimile illuminated manuscript, complete with beautiful Persian calligraphy and miniature illustrations. There are 43 ghazals, translated into English by classical scholar Gertrude Bell. It is a truly beautiful introduction not only to the works of this beloved Sufi mystic, but also to the artistry of Mahmoud Farshchian. It is like getting two books in one: poetry and art."Hafiz has no peer." — GoethePoetry is the greatest literary form of ancient Persia and modern Iran, and the fourteenth-century poet known as Hafiz is its preeminent master. Little is known about the poet's life, and there are more legends than facts relating to the particulars of his existence. This mythic quality is entirely appropriate for the man known as "The Interpreter of Mysteries" and "The Tongue of the Hidden," whose verse is regarded as oracular by those seeking guidance and attempting to realize wishes.A mere fraction of what is presumed to have been an extensive body of work survives. This collection is derived from Hafiz's Divan (collected poems), a classic of Sufism. The short poems, called ghazals, are sonnet-like arrangements of varied numbers of couplets. In the tradition of Persian poetry and Sufi philosophy, each poem corresponds to two interpretations, sensual and mystic.This outstanding translation of Hafiz's poetry was created by historian and Arabic scholar Gertrude Bell, who observed, "These are the utterances of a great poet, the imaginative interpreter of the heart of man; they are not of one age, or of another, but for all time."
The Kabir Book: Forty-Four of the Ecstatic Poems of Kabir
Kabir - 1977
. . . Bly's versions . . . have exactly the luminous depth that permits and invites many rereadings, many studyings-even then they remain as fresh as ever."-The New York Times Book Review
Memoirs of a Polar Bear
Yōko Tawada - 2014
In chapter one, the grandmother matriarch in the Soviet Union accidentally writes a bestselling autobiography. In chapter two, Tosca, her daughter (born in Canada, where her mother had emigrated) moves to the DDR and takes a job in the circus. Her son―the last of their line―is Knut, born in chapter three in a Leipzig zoo but raised by a human keeper in relatively happy circumstances in the Berlin zoo, until his keeper, Matthias, is taken away...Happy or sad, each bear writes a story, enjoying both celebrity and “the intimacy of being alone with my pen.”
Go
Kazuki Kaneshiro - 2000
But nothing could have prepared him for the heartache he feels when he falls hopelessly in love with a Japanese girl named Sakurai. Immersed in their shared love for classical music and foreign movies, the two gradually grow closer and closer.One night, after being hit by personal tragedy, Sugihara reveals to Sakurai that he is not Japanese—as his name might indicate.Torn between a chance at self-discovery that he’s ready to seize and the prejudices of others that he can’t control, Sugihara must decide who he wants to be and where he wants to go next. Will Sakurai be able to confront her own bias and accompany him on his journey?
Genji Heike: Selections from The Tale of Genji and The Tale of the Heike
Helen Craig McCullough - 1994
The complete versions of both works are too long to be taught in one term, and this abridgement answers the need for a one-volume edition of both works suitable for use in survey courses in classical Japanese literature or world literature in translation and by the general reader daunted by the complete works. The translator has selected representative portions of the two texts with a view to shaping the abridgments into coherent, aesthetically acceptable wholes.Often called the world's earliest novel, The Tale of Genji, by Murasaki Shikibu, is a poetic evocation of aristocratic life in eleventh-century Japan, a period of brilliant cultural efflorescence. This new translation focuses on important events in the life of its main character, Genji. It traces the full length of Genji's relationship with Murasaki, the deepest and most enduring of his emotional attachments, and contains all or parts of 10 of the 41 chapters in which Genji figures, including the "Broom Tree" chapter, which provides a reprise of the themes of the book.In romanticized but essentially truthful fashion, The Tale of the Heike describes the late twelfth-century political intrigues and battlefield clashes that led to the eclipse of the Kyoto court and the establishment of a military government by the rival Minamoto (Genji) clan. Its underlying theme, the evanescence of worldly things, echoes some of the concerns of the Genji, but its language preserves many traces of oral composition, and its vigor and expansiveness contrast sharply with the pensive, elegant tone of the Genji. The selections of the Heike, about 40 percent of the work, are taken from the translator's complete edition, which received great acclaim: "this version of the Heike is superb and indeed reveals to English-language readers for the first time the full scope, grandeur, and literary richness of the work."—Journal of Asian StudiesFor both the Genji and the Heike abridgments, the translator has provided introductions, headnote summaries, and other supplementary materials designed to help readers follow the sometimes confused story lines and keep the characters straight. The book also includes an appendix, a glossary, a bibliography, and two maps.
The Heart of Dogen's Shobogenzo
Dōgen - 2002
This book is centered around those essays that generations have regarded as containing the essence of Dogen's teaching. These translations, revised from those that first appeared in the 1970s, clarify and enrich the understanding of Dogen's religious thought and his basic ideas about Zen practice and doctrine. Dogen's uncommon intellectual gifts, combined with a profound religious attainment and an extraordinary ability to articulate it, make Sho�bo�genzo� unique even in the vast literature the Zen school has produced over the centuries, securing it a special place in the history of world religious literature.
Shipwrecks
Akira Yoshimura - 1982
His people catch barely enough fish to live on, and so must distill salt to sell to neighboring villages. But this industry serves another, more sinister purpose: the fires of the salt cauldrons lure passing ships toward the shore and onto rocky shoals. When a ship runs aground, the villagers slaughter the crew and loot the cargo for rice, wine, and rich delicacies. One day a ship founders on the rocks. But Isaku learns that its cargo is far deadlier than could ever be imagined. Shipwrecks, the first novel by the great Japanese writer Yoshimura to be translated into English, is a stunningly powerful, Gothic tale of fate and retribution.
The Collected Poems of Chika Sagawa
Chika Sagawa - 2015
Asian & Asian American Studies. Translated from the Japanese by Sawako Nakayasu. The first comprehensive collection of one of Japan's foremost modernists to appear in English translation, THE COLLECTED POEMS OF CHIKA SAGAWA is an essential book. The project received a grant from the Japan Foundation, and poems from it have appeared in Poetry, Asymptote, Fascicle, and elsewhere.