Book picks similar to
The Gardener by Rabindranath Tagore
poetry
classics
favorites
india
The Essential Rumi
Rumi
This revised and expanded edition of The Essential Rumi includes a new introduction by Coleman Barks and more than 80 never-before-published poems.Through his lyrical translations, Coleman Barks has been instrumental in bringing this exquisite literature to a remarkably wide range of readers, making the ecstatic, spiritual poetry of thirteenth-century Sufi Mystic Rumi more popular than ever.The Essential Rumi continues to be the bestselling of all Rumi books, and the definitive selection of his beautiful, mystical poetry.
One, No One and One Hundred Thousand
Luigi Pirandello - 1926
Thus he is simultaneously without a self--``no one''--and the theater for myriad selves--``one hundred thousand.'' In a crazed search for an identity independent of others' preconceptions, Moscarda careens from one disaster to the next and finds his freedom even as he is declared insane.It is Pirandello's genius that a discussion of the fundamental human inability to communicate, of our essential solitariness, and of the inescapable restriction of our free will elicits such thoroughly sustained and earthy laughter.
The Namesake
Jhumpa Lahiri - 2003
Her stories are one of the very few debut works -- and only a handful of collections -- to have won the Pulitzer Prize for fiction. Among the many other awards and honors it received were the New Yorker Debut of the Year award, the PEN/Hemingway Award, and the highest critical praise for its grace, acuity, and compassion in detailing lives transported from India to America.In The Namesake, Lahiri enriches the themes that made her collection an international bestseller: the immigrant experience, the clash of cultures, the conflicts of assimilation, and, most poignantly, the tangled ties between generations. Here again Lahiri displays her deft touch for the perfect detail — the fleeting moment, the turn of phrase — that opens whole worlds of emotion.The Namesake takes the Ganguli family from their tradition-bound life in Calcutta through their fraught transformation into Americans. On the heels of their arranged wedding, Ashoke and Ashima Ganguli settle together in Cambridge, Massachusetts. An engineer by training, Ashoke adapts far less warily than his wife, who resists all things American and pines for her family. When their son is born, the task of naming him betrays the vexed results of bringing old ways to the new world. Named for a Russian writer by his Indian parents in memory of a catastrophe years before, Gogol Ganguli knows only that he suffers the burden of his heritage as well as his odd, antic name. Lahiri brings great empathy to Gogol as he stumbles along the first-generation path, strewn with conflicting loyalties, comic detours, and wrenching love affairs. With penetrating insight, she reveals not only the defining power of the names and expectations bestowed upon us by our parents, but also the means by which we slowly, sometimes painfully, come to define ourselves.
The Recognition of Śakuntalā
Kālidāsa
I shall release you -SAKUNTALA When?KING When?When, like a bee, I kiss the bud of your unbruised lipAnd flood my thirsting mouth with nectar.Kalidasa's play about the love of King Dusyanta and Sakuntala, a hermitage girl, their separation by a curse, and eventual reunion, is the supreme work of Sanskrit drama by its greatest poet and playwright (c.4th century CE). Overwhelmingly erotic in tone, in peformance The Recognition of Sakuntala aimed to produce an experience of aesthetic rapture in the audience, akin to certain types of mystical experience.The pioneering English translation of Sakuntala in 1789 caused a sensation among European composers and writers (including Goethe), and it continues to be performed around the world. This vibrant new verse translation includes the famous version of the story from the Mahabharata, a poetic and dramatic text in its own right and a likely source for Kalidasa. The introduction discusses the play in the aesthetic and cultural context of ancient India.
The Complete Poems 1927-1979
Elizabeth Bishop - 1980
Bishop was unforgiving of fashion and limited ways of seeing and feeling, but cast an even more trenchant eye on her own work. One wishes this volume were thicker, though the perfections within mark the rightness of her approach. The poems are sublimely controlled, fraught with word play, fierce moral vision (see her caustic ballad on Ezra Pound, "Visits to St. Elizabeths"), and reticence. From the surreal sorrow of the early "Man-Moth" (leaping off from a typo she had come across for "mammoth"), about a lonely monster who rarely emerges from "the pale subways of cement he calls his home," to the beauty of her villanelle "One Art" (with its repeated "the art of losing isn't hard to master"), the poet wittily explores distance and desolation, separation and sorrow.
The Divan
Hafez
The state of God-Realisation is symbolised through union with a Beloved, and drinking the wine of spiritual love.This compact version of the Divan of Hafez is a facsimile illuminated manuscript, complete with beautiful Persian calligraphy and miniature illustrations. There are 43 ghazals, translated into English by classical scholar Gertrude Bell. It is a truly beautiful introduction not only to the works of this beloved Sufi mystic, but also to the artistry of Mahmoud Farshchian. It is like getting two books in one: poetry and art."Hafiz has no peer." — GoethePoetry is the greatest literary form of ancient Persia and modern Iran, and the fourteenth-century poet known as Hafiz is its preeminent master. Little is known about the poet's life, and there are more legends than facts relating to the particulars of his existence. This mythic quality is entirely appropriate for the man known as "The Interpreter of Mysteries" and "The Tongue of the Hidden," whose verse is regarded as oracular by those seeking guidance and attempting to realize wishes.A mere fraction of what is presumed to have been an extensive body of work survives. This collection is derived from Hafiz's Divan (collected poems), a classic of Sufism. The short poems, called ghazals, are sonnet-like arrangements of varied numbers of couplets. In the tradition of Persian poetry and Sufi philosophy, each poem corresponds to two interpretations, sensual and mystic.This outstanding translation of Hafiz's poetry was created by historian and Arabic scholar Gertrude Bell, who observed, "These are the utterances of a great poet, the imaginative interpreter of the heart of man; they are not of one age, or of another, but for all time."
Collected Poems in English
Joseph Brodsky - 2000
With nearly two hundred poems, several of them never before published in book form, this is the essential volume of Brodsky's work.
The City of Joy
Dominique Lapierre - 1985
Made into a movie starring Patrick Swayze, this is the inspiring story of an American doctor who experienced a spiritual rebirth in an impoverished section of Calcutta.
By Grand Central Station I Sat Down and Wept
Elizabeth Smart - 1945
In lushly evocative language, Smart recounts her love affair with the poet George Barker with an operatic grandeur that takes in the tragedy of her passion; the suffering of Barker's wife;the children the lovers conceived. Accompanied in this edition by The Assumption of the Rogues and Rascals, a short novel that may be read as its sequel, By Grand Central Station I Sat Down and Wept has been hailed by critics worldwide as a work of sheer genius.
The Country Without a Post Office
Agha Shahid Ali - 1997
"Translucent elegies 'for the city that is leaving forever' (Srinagar) from one of its sons, who also happens to be one of America's finest younger poets."—John Ashbery
Baltasar and Blimunda
José Saramago - 1982
National bestseller. Translated by Giovanni Pontiero.When King and Church exercise absolute power what happens to the dreams of ordinary people? In early eighteenth century Lisbon, Baltasar, a soldier who has lost a hand in battle, falls in love with Blimunda, a young girl with strange visionary powers. From the day that he follows her home from the auto-da-fé where her mother is condemned and sent into exile, the two are bound body and soul by a love of unassailable strength. A third party shares their supper that evening: Padre Bartolemeu Lourenço, whose fantasy is to invent a flying machine. As the inquisition rages and royalty and religion clash, they pursue his impossible, not to mention heretical, dream of flight.