Book picks similar to
Nothing More to Lose by Najwan Darwish
poetry
palestine
in-translation
favorites
The Ecco Anthology of International Poetry
Ilya Kaminsky - 2009
Here, alongside renowned masters, are internationally celebrated poets who have rarely, if ever, been translated into English.
Slave Old Man
Patrick Chamoiseau - 1997
Chamoiseau's exquisitely rendered new novel is an adventure for all time, one that fearlessly portrays the demonic cruelties of the slave trade and its human costs in vivid, sometimes hallucinatory prose. Offering a loving and mischievous tribute to the creole culture of Martinique and brilliantly translated by Linda Coverdale, this novel takes us on a unique and moving journey into the heart of Caribbean history.
Notes from Childhood
Norah Lange - 1937
These intimate moments serve as windows onto a world of innocent voyeurism and surreal misunderstanding, as Lange’s family learns to live with the eccentric little spy in their midst—and vice versa. Lange recalls her older sister bathing nude in the moonlight, she recalls the death of a horse, she recalls how she cried when she was lifted onto a table and dressed as a boy, and yet how she laughed when climbing onto the roof in men’s clothing to throw bricks.Through a veneer of comforting domesticity, these “notes” show us childhood at its most elemental: a laboratory of life in which strangeness, joy, terror, and eroticism combine and collide.
Magma
Þóra Hjörleifsdóttir - 2019
As a young university student, she is quickly smitten with the intelligent, beautiful young man from school who quotes Derrida and reads Latin and cooks balanced vegetarian meals. Before she even realizes, she’s moved in with him, living in his cramped apartment, surrounded by sour towels and flat Diet Cokes. As the newfound intimacy of sharing a shower and a bed fuels her desire to please her partner, his quiet and pervasive manipulations start to unravel her.In an era of pornification, his acts of nearly imperceptible abuse continue to mount as their relationship develops. Lilja wants to hold onto him, take care of him and be the perfect lover. But in order to do so, she gradually lets go of her boundaries and concurrently starts to lose her sense of self.With astounding clarity and restraint, Hjörleifsdóttir sheds light on the commonplace undercurrents of violence that so often go undetected in romantic relationships. She deftly illustrates the failings of our culture in recognizing symptoms of cruelty, and in powerful, poetic prose depicts the unspooling of a tender-hearted woman desperate to love well. “A compulsive, propulsive debut about a young woman’s exploration of love and sex. In spare, harrowing prose, Thóra Hjörleifsdóttir’s narrator pulls us into the tale of her near undoing and her struggle to find her own value. It is the masterful writer who can shock us and make it ring so true.”—Lily King “Magma is a luminous and poetic novel unlike any I have ever read. How to describe the slow escalation by which possession becomes control, and power abuse? Thóra Hjörleifsdóttir shows how and the effects are shocking and beautiful, it seethes like lava. She has created a whole new landscape for storytelling.” —John Freeman
Fieldwork in Ukrainian Sex
Oksana Zabuzhko - 1996
The novel is narrated in first-person streams of thought by a sharp-tongued poet with an irreverently honest voice. She is visiting professor of Slavic studies at Harvard and her exposure to American values and behaviors conspires with her yearning to break free from Ukrainian conventions. In her despair over a recently ended affair, she turns her attention to the details of her lover’s abusive behavior. In detailing the power her Ukrainian lover wielded over her, and in admitting the underlying reasons for her attraction to him, she begins to see the chains that have defined her as a Ukrainian woman – and in doing so, exposes and calls into question her country’s culture of fear and repression at the very time that it wrestled its way toward independence.“Oksana Zabuzhko is a well-known Ukrainian poet of the younger generation as well as a literary critic and translator. Fieldwork in Ukrainian Sex, her debut in the genre of the novel, marks the emergence of a powerful new voice in Ukrainian belles-lettres. This work immediately strikes the reader with its novelty of form and with the original way it presents eternal issues like love, life, and creativity, intertwining them with uniquely Ukrainian themes.” — Slavic and East European Journal“Language — any language — that’s what I would call the capital love of my life: nothing else has the power to synthesize music and myth, two things without which the world would be a totally unlivable place.” — Oksana ZabuzhkoFieldwork in Ukrainian Sex was first published in Ukraine in 1996, unleashing a storm of controversy and propelling the author to national fame. It topped the bestseller list in Ukraine for more than ten years, making it the most successful Ukrainian-language book of the nineties in every regard. Today, Oksana Zabuzhko is one of the few authors in Ukraine (and the only Ukrainian-language writer) to make a living exclusively from her writing.
The Informers
Juan Gabriel Vásquez - 2004
The subject seems inoffensive enough: the life of a German Jewish woman (a close family friend) who arrived in Colombia shortly before the Second World War. So why does his father attack him so viciously? Do the pages of his book unwittingly hide some dangerous secret? As Gabriel sets out to discover what lies behind his father's anger, he finds himself undertaking an examination of the duplicity, guilt and obsession at the heart of Colombian society in World War II, when the introduction of blacklists of German immigrants corrupted and destroyed many lives. Half a century later, in a gripping narrative that unpacks like a set of Russian dolls, one treacherous act perpetrated in those dark days returns with a vengeance, leading the reader towards a literal, moral and metaphorical cliff edge. With a tightly honed plot, deftly crafted situations, and a cast of complex and varied characters, The Informers is a fascinating novel of callous betrayal, complicit secrecy and the long quest for redemption in a secular, cynical world. It heralds the arrival of a major literary talent.(front flap)
The Complete Poems
Catullus
He is also a satirical and epigrammatic writer who savagely consoles with laughter. Carmina captures in English both the mordant, scathing wit and also the concise tenderness, the famous love for reluctant Lesbia who is made present in these new versions. A range of English metres and rhymes evoke the epigrammatic power of the many modes and moods of this most engaging, erotic and influential of the Latin poets. He left a mark on Horace, Virgil, Ovid and on the lyric and epigrammatic traditions of all the languages of Europe. Of Len Krisak's Horace translations, Frederic Raphael said, ‘[He] enables us both to enjoy a fresh voice and to hear (and see), very distinctly, what lies behind and within his unintimidated rescripts’. Again in Carmina he works his precise magic.
The Pillow Book
Sei Shōnagon
Written by a lady of the court at the height of Heian culture, this book enthralls with its lively gossip, witty observations, and subtle impressions. Lady Shonagon was an erstwhile rival of Lady Murasaki, whose novel, "The Tale of Genji," fictionalized the elite world Lady Shonagon so eloquently relates. Featuring reflections on royal and religious ceremonies, nature, conversation, poetry, and many other subjects, "The Pillow Book" is an intimate look at the experiences and outlook of the Heian upper class, further enriched by Ivan Morris's extensive notes and critical contextualization.
Ramifications
Daniel Saldaña París - 2018
All he can do is recall his life so far, dissect it, write it, gathering all the memories around what would mark his existence forever: his mother’s departure in the summer of 1994, when he was only ten, so that she could join the Zapatista uprising that was shaking up the whole country. Her mysterious escape from one day to the next only worsens with his clumsy father’s secrecy, silence and awkwardness, a man unable to carry the responsibilities for his son and teenage daughter. This worsens with the boy’s erratic investigations to uncover the reasons for his mother’s decision to leave. All he can do is create an anguish-filled parallel world: he will unsuccessfully seek refuge in his origami obsession, or in his sensory deprivation tank in which he locks himself up to see if he can erase his existence. Finally, with the help of Rata, a young delinquent dating his sister, he will undertake a voyage of discovery to the darkest corners of his Mexico City, where he will meet the face of gratuitous cruelty, as well as the selfless kindness of strangers. In his second novel, Daniel Saldaña París has created a bone chilling, exact portrait of a hypersensitive childhood that must torture and repeat itself in the mind of the protagonist.
The Stolen Bicycle
Wu Ming-Yi - 2015
The result is a surprising and moving meditation on memory, loss, and the bonds of family. Award-winning novelist Wu Ming-Yi is also an artist, designer, photographer, literary professor, butterfly scholar, environmental activist, traveller and blogger, and is widely considered the leading writer of his generation in his native Taiwan.
That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation (Afterword)
Françoise Sagan - 1965
As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart’s instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English.In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan’s novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.
Gaza in Crisis: Reflections on Israel's War Against the Palestinians
Noam Chomsky - 2010
Described by a UN fact-finding mission as "a deliberately disproportionate attack designed to punish, humiliate, and terrorize a civilian population," Israel's Operation Cast Lead thrust the humanitarian crisis in the Gaza Strip into the center of the debate about the Israel/Palestine conflict.In Gaza in Crisis, Noam Chomsky and Ilan Pappé, two of the issue's most insightful and prominent critical voices, survey the fallout from Israel's conduct in Gaza and place it into the context of Israel's longstanding occupation of Palestine.
Tales from the Thousand and One Nights
N.J. Dawood - 1775
Dawood in Penguin Classics.The tales told by Scheherazade over a thousand and one nights to delay her execution by the vengeful King Shahryar have become among the most popular in both Eastern and Western literature. From the epic adventures of 'Aladdin and the Enchanted Lamp' to the farcical 'Young Woman and her Five Lovers' and the social criticism of 'The Tale of the Hunchback', the stories depict a fabulous world of all-powerful sorcerers, jinns imprisoned in bottles and enchanting princesses. But despite their imaginative extravagance, the Tales are also anchored to everyday life by their bawdiness and realism, providing a full and intimate record of medieval Eastern world.In this selection, N.J. Dawood presents the reader with an unexpurgated translation of the finest and best-known tales, preserving their spirited narrative style in lively modern English. In his introduction, he discusses their origins in the East and their differences from Classical Arabic literature, and examines English translations of the tales since the eighteenth century.If you enjoyed Tales from the Thousand and One Nights, you might like Snorri Sturlson's The Prose Edda, also available in Penguin Classics.
The Rabbit Back Literature Society
Pasi Ilmari Jääskeläinen - 2006
And another one under that.' Only very special people are chosen by children's author Laura White to join 'The Society', an elite group of writers in the small town of Rabbit Back. Now a tenth member has been selected: Ella, literature teacher and possessor of beautifully curving lips. But soon Ella discovers that the Society is not what it seems. What is its mysterious ritual, 'The Game'? What explains the strange disappearance that occurs at Laura's winter party, in a whirlwind of snow? Why are the words inside books starting to rearrange themselves? Was there once another tenth member, before her? Slowly, disturbing secrets that had been buried come to light... In this chilling, darkly funny novel, the uncanny brushes up against the everyday in the most beguiling and unexpected of ways.
Novels in Three Lines
Félix Fénéon - 1906
This extraordinary trove, undiscovered until the 1940s and here translated for the first time into English, is the work of the mysterious Félix Fénéon. Dandy, anarchist, and critic of genius, the discoverer of Georges Seurat and the first French publisher of James Joyce, Fénéon carefully maintained his own anonymity, toiling for years as an obscure clerk in the French War Department. Novels in Three Lines is his secret chef-d’oeuvre, a work of strange and singular art that brings back the long-ago year of 1906 with the haunting immediacy of a photograph while looking forward to such disparate works as Walter Benjamin’s Arcades Project and the Death and Disaster series of Andy Warhol.