Book picks similar to
A Book of Middle English by J.A. Burrow
language
non-fiction
nonfiction
poetry
The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory
J.A. Cuddon - 1982
Geared toward students, teachers, readers, and writers alike, The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory explains critical jargon (intertextuality, aporia), schools of literary theory (structuralism, feminist criticism), literary forms (sonnet, ottava rima), and genres (elegy, pastoral) and examines artifacts, historic locales, archetypes, origins of well-known phrases, and much, much more. Scholarly, straightforward, comprehensive, and even entertaining, this is a resource that no word-lover should be without.
The Canterbury Tales: A Retelling
Peter Ackroyd - 2009
A retelling of The Canterbury Tales
The Decipherment of Linear B
John Chadwick - 1958
This celebrated account of the decipherment of Linear B in the 1950s by Michael Ventris was written by his close collaborator in the momentuous discovery. In revealing the secrets of Linear B it offers a valuable survey of late pre-Hellenic archaeology, uncovering fascinating details of the religious and economic history of an ancient civilization.
The Norton Anthology of English Literature, Volume 2: The Romantic Period through the Twentieth Century
M.H. AbramsKatharine Eisaman Maus - 1962
Under the direction of Stephen Greenblatt, General Editor, the editors have reconsidered all aspects of the anthology to make it an even better teaching tool.
North
Seamus Heaney - 1975
Here the Irish experience is refracted through images drawn from different parts of the Northern European experience, and the idea of the north allows the poet to contemplate the violence on his home ground in relation to memories of the Scandinavian and English invasions which have marked Irish history so indelibly.
The Lonely Londoners
Sam Selvon - 1956
Yet friendships flourish among these Lonely Londoners and, in time, they learn to survive.
The World of Odysseus
Moses I. Finley - 1954
Long celebrated as a pathbreaking achievement in the social history of the ancient world, M.I. Finley's brilliant study remains, as classicist Bernard Knox notes in his introduction to this new edition, "as indispensable to the professional as it is accessible to the general reader"--a fundamental companion for students of Homer and Homeric Greece.
The Turkish Embassy Letters
Mary Wortley Montagu - 1971
Her lively letters offer insights into the paradoxical freedoms conferred on Muslim women by the veil, the value of experimental work by Turkish doctors on inoculation, and the beauty of Arab poetry and culture.The ability to study another culture according to its own values and to see herself through the eyes of others makes Lady Mary one of the most fascinating of early travel writers and commentators
The Routledge History of Literature in English: Britain and Ireland
Ronald Carter - 1997
It covers the main developments in the history of British and Irish literature and has extensive accompanying language notes which explore the interrelationships between language and literature. With a span from AD 600 to the present day, it emphasises the growth of literary writing, its traditions, conventions and changing characteristics, and includes literature from the margins, both geographical and cultural. Extensive quotations from poetry, prose and drama underpin the narrative.The second edition covers recent developments in literary and cultural theory and has the following features: * additional or extended material on post-colonial writers, and the literature of the 1990s* an expanded Timeline with Booker, Whitbread, and Nobel prize winners* additions to the well-received language notes which include 'Shakespeare's language', 'Reading the language of theatre and drama', 'New modes of modern writing' and 'International and rotten Englishes'* An expanded Timeline with Booker, Whitbread, and Nobel prize winners.
The Prelude
William Wordsworth - 1850
It reprints, on facing pages, the version of "The Prelude" was was completed in 1805, together with the much-revised work published after the poet's death in 1850. In addition the editors include the two-part version of the poem, composed 1798-99. Each of these poems has its distinctive qualities and values; to read them together provides an imcomparable chance to observe a great poet composing and recomposing, through a long life, his major work.
Translations
Brian Friel - 1981
The 'scholars' are a cross-section of the local community, from a semi-literate young farmer to and elderly polygot autodidact who reads and quotes Homer in the orginal.In a nearby field camps a recently arrived detachment of the Royal Engineers, engaged on behalf of the Britsh Army and Government in making the first Ordnance Survey. For the purposes ofr cartography, the local Gaelic place names have to be recorded and transliterated - or translated - into English, in examining the effects of this operation on the lives of a small group of people, Irish and English, Brian Friel skillfully reveals the unexperctedly far-reaching personal and cultural effects of an action which is at first sight purely administrative and harmless. While remaining faithful to the personalities and relationshiops of those people at that time he makes a richly suggestive statement about Irish - and English - history.
Anglo-Saxon Poetry
S.A.J. Bradley
A well–received feature is the grouping by codex to emphasize the great importance of manuscript context in interpreting the poems. The full contents of the Exeter Book are represented, summarized where not translated, to facilitate appreciation of a complete Anglo-Saxon book. The introduction discusses the nature of the legacy, the poet's role, chronology, and especially of translations attempt a style acceptable to the modern ear yet close enough to aid parallel study of the old English text. A check–list of extant Anglo-Saxon poetry enhances the practical usefulness of the volume. The whole thus adds up to a substantial and now widely–cited survey of the Anglo–Saxon poetic achievement.
Old English and Its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages
Orrin W. Robinson - 1992
There are enormous differences between the two in pronunciation, vocabulary, and grammar, and a monolingual speaker of one cannot understand the other at all. Yet modern English and German have many points in common, and if we go back to the earliest texts available in the two languages, the similarities are even more notable.How do we account for these similarities? The generally accepted explanation is that English and German are divergent continuations of a common ancestor, a Germanic language now lost. This book surveys the linguistic and cultural backgrounds of the earliest kown Germanic languages, members of what has traditionally been known as the English family tree: Gothic, Old Norse, Old Saxon, Old English, Old Frisian, Old Low Franconian, and Old High German.For each language, the author provides a brief history of the people who spoke it, an overview of the important texts in the language, sample passages with full glossary and word-by-word translations, a section on orthography and grammar, and discussion of linguistic or philological topics relevant to all the early Germanic languaes but best exemplified by the particular language under consideration. These topics inclued the pronunciation of older languages; the runic inscriptions; Germanic alliterative pietry; historical syntax, borrowing, analogy, and drift; textual transmission; and dialect variation.
Rabelais and His World
Mikhail Bakhtin - 1965
In Bakhtin's view, the spirit of laughter and irreverence prevailing at carnival time is the dominant quality of Rabelais's art. The work of both Rabelais and Bakhtin springs from an age of revolution, and each reflects a particularly open sense of the literary text. For both, carnival, with its emphasis on the earthly and the grotesque, signified the symbolic destruction of authority and official culture and the assertion of popular renewal. Bakhtin evokes carnival as a special, creative life form, with its own space and time.Written in the Soviet Union in the 1930s at the height of the Stalin era but published there for the first time only in 1965, Bakhtin's book is both a major contribution to the poetics of the novel and a subtle condemnation of the degeneration of the Russian revolution into Stalinist orthodoxy. One of the essential texts of a theorist who is rapidly becoming a major reference in contemporary thought, Rabelais and His World is essential reading for anyone interested in problems of language and text and in cultural interpretation.
Lost in Translation: A Life in a New Language
Eva Hoffman - 1989
Eva Hoffman spent her early years in Cracow, among family friends who, like her parents, had escaped the Holocaust and were skeptical of the newly imposed Communist state. Hoffman's parents managed to immigrate to Canada in the 1950s, where Eva was old enough to feel like a stranger--bland food, a quieter life, and schoolmates who hardly knew where Poland was. Still, there were neighbors who knew something of Old World ways, and a piano teacher who was classically Middle European in his neurotic enthusiasm for music. Her true exile came in college in Texas, where she found herself among people who were frightened by and hostile to her foreignness. Later, at Harvard, Hoffman found herself initially alienated by her burgeoning intellectualism; her parents found it difficult to comprehend. Her sense of perpetual otherness was extended by encounters with childhood friends who had escaped Cracow to grow up in Israel, rather than Canada or the United States, and were preoccupied with soldiers, not scholars. Lost in Translation is a moving memoir that takes the specific experience of the exile and humanizes it to such a degree that it becomes relevant to the lives of a wider group of readers.