Book picks similar to
The Ecclesiazusae (or Women in Council) by Aristophanes
plays
classics
teatro
fiction
Look Back in Anger
John Osborne - 1957
He browbeats his flatmate, terrorizes his wife, and is not above sleeping with her best friend-who loathes Jimmy almost as much as he loathes himself. Yet this working-class Hamlet, the original Angry Young Man, is one of the most mesmerizing characters ever to burst onto a stage, a malevolently vital, volcanically articulate internal exile in the dreary, dreaming Siberia of postwar England.First produced in 1956, Look Back in Anger launched a revolution in the English theater. Savagely, sadly, and always impolitely, it compels readers and audiences to acknowledge the hidden currents of rottenness and rage in what used to be called "the good life."
She Stoops to Conquer
Oliver Goldsmith - 1773
Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.
The Way Things Are
Lucretius
[captures] the relentless urgency of Lucretius' didacticism, his passionate conviction and proselytizing fervour.' --The Classical Review
Plutarch's Lives: Volume I
Plutarch
In what is by far his most famous and influential work, Plutarch reveals the character and personality of his subjects and how they led ultimately to tragedy or victory. Richly anecdotal and full of detail, Volume I contains profiles and comparisons of Romulus and Theseus, Numa and Lycurgus, Fabius and Pericles, and many more powerful figures of ancient Greece and Rome. The present translation, originally published in 1683 in conjunction with a life of Plutarch by John Dryden, was revised in1864 by the poet and scholar Arthur Hugh Clough, whose notes and preface are also included in this edition. Publisher: Modern Library 2001 Author: Plutarch Translated by: John Dryden Volume: 1 Format: 816 pages, paperback ISBN: 9780375756764Theseus, Romulus, Lycurgus, Numa, Solon, Poplicola, Themistocles, Camillus, Pericles, Fabius, Alcibiadas, Coriolanes, Timoleon, Aemilius Paulus, Pelopidas, Marcellus, Aristides, Marcus Cato, Philopoemen, Flaminius, Pyrrhus, Caius Marius, Lysander, Sylla, Cimon, Lucullus, Nicias, Crassus
An Ethiopian Romance
Heliodorus of Emesa
. . . Her head inclined forward without moving, for she was looking fixedly at a young man who lay at her feet. The man was disfigured with wounds, but seemed to rouse himself a little as from a deep sleep, almost of death itself. Pain had clenched his eyes, but the sight of the maiden drew them toward her. He collected his breath, heaved a deep sigh, and murmured faintly. "My sweet," said he, "are you truly safe, or are you too a casualty of the war?"The Romance novel didn't begin with Kathleen Woodiwiss or even with the Bronte sisters. By the time Heliodorus wrote his "Aethiopica"--or "Ethiopian Romance"--in the third century, the genre was already impressively developed. Heliodorus launches his tale of love and the quirks of fate with a bizarre scene of blood, bodies, and booty on an Egyptian beach viewed through the eyes of a band of mystified pirates. The central love-struck characters are Charicles, the beautiful daughter of the Ethiopian queen, and Theagenes, a Thessalian aristocrat. The story unfolds with all the twists and devices any writer would employ today, with the added attractions of dreams, oracles, and exotic locales in the ancient Mediterranean and Africa.Hadas's was the first modern English-language translation of this story, which was first translated into English in 1587 and was a favorite among the Elizabethans. His version of this earliest extant Greek novel remains accessible and appealing." -- back cover.The novel is thought to have originally been written in the 2nd or 3rd century A.D. Nothing is known about the author, Heliodorus.
The Odes
Pindar
Pindar's Epinician Odes - choral songs extolling victories in the Games at Olympia, Delphi, Nemea and Korinth - cover the whole spectrum of the Greek moral order, from earthly competition to fate and mythology. But in C. M. Bowra's clear translation his one central image stands out - the successful athlete transformed and transfigured by the power of the gods.
The White Devil
John Webster - 1612
While clearly guilty of lust and murder, these unsavoury characters become startlingly heroic under pressure, challenging both conventional moral judgements and oppressive social forces."This revised student edition contains a lengthy new introduction with background on the author, date and sources, theme, critical interpretation and stage history. The introduction discusses Webster's radical experimentation with tragic modes, his interest in the heroic potential of women, and evaluates the handling of both in recent stage productions.
Waiting for Godot
Samuel Beckett - 1952
Vladimir and Estragon wait near a tree, inhabiting a drama spun of their own consciousness. The result is a comical wordplay of poetry, dreamscapes, and nonsense, which has been interpreted as mankind’s inexhaustible search for meaning. Beckett’s language pioneered an expressionistic minimalism that captured the existential post-World War II Europe. His play remains one of the most magical and beautiful allegories of our time.
The Way of the World
William Congreve - 1700
With Mirabell? You call my blood into my face with mentioning that traitor. She durst not have the confidence. I sent her to negotiate an affair, in which if I'm detected I'm undone. If that wheedling villain has wrought upon Foible to detect me, I'm ruined. O my dear friend, I'm a wretch of wretches if I'm detected.
Don Juan
Lord Byron - 1819
The manner is what Goethe called 'a cultured comic language'-a genre which he regarded as not possible in Geman and which he felt Byron managed superbly.
Cyrano de Bergerac
Edmond Rostand - 1897
Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.