The Penguin Book of Japanese Short Stories


Jay Rubin - 2018
    Curated by Jay Rubin (who has himself freshly translated several of the stories) and introduced by Haruki Murakami this is a book which will be a revelation to many of its readers. Short story writers already well-known to English-language readers are all included - Tanizaki, Akutagawa, Murakami, Mishima, Kawabata, Yoshimoto - but also many surprising new finds. From Tsushima Yuko's 'Flames' to Sawanishi Yuten's 'Filling Up with Sugar', from Hoshi Shin'ichi's 'Shoulder-Top Secretary' to Yoshimoto Banana's 'Bee Honey', The Penguin Book of Japanese Short Stories is filled with fear, charm, beauty and comedy.

Anthology of Japanese Literature: From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century


Donald Keene十返舎 一九 - 1955
    Every genre and style, from the celebrated No plays to the poetry and novels of the seventeenth century, find a place in this book. An introduction by Donald Keene places the selections in their proper historical context, allowing the readers to enjoy the book both as literature and as a guide to the cultural history of Japan. Selections include “Man’yoshu” or “Collection of Ten Thousand Leaves” from the ancient period; “Kokinshu” or “Collection of Ancient and Modern Poetry,” “The Tosa Diary” of Ki No Tsurayuki, “Yugao” from “Tales of Genji” of Murasaki Shikibu, and “The Pillow Book” of Sei Shonagon from the Heian Period; “The Tale of the Heike” from the Kamakura Period; Plan of the No Stage, “Birds of Sorrow” of Seami Motokiyo, and “Three Poets at Minase” from the Muromachi Period; and Sections from Basho, including “The Narrow Road of Oku,” “The Love Suicides at Sonezaki” by Chikamatsu Monzaemon, and Waka and haiku of the Tokugawa Period.

The Diary of Lady Murasaki


Murasaki Shikibu
    973 c. 1020), author of The Tale of Genji, is an intimate picture of her life as tutor and companion to the young Empress Shoshi. Told in a series of vignettes, it offers revealing glimpses of the Japanese imperial palace the auspicious birth of a prince, rivalries between the Emperor's consorts, with sharp criticism of Murasaki's fellow ladies-in-waiting and drunken courtiers, and telling remarks about the timid Empress and her powerful father, Michinaga. The Diary is also a work of great subtlety and intense personal reflection, as Murasaki makes penetrating insights into human psychology her pragmatic observations always balanced by an exquisite and pensive melancholy.In his illuminating introduction, Richard Bowing discusses what is known of Murasaki's life, and the religion, ceremonies, costumes, architecture and politics of her time, to explain the cultural background to her vivid evocation of court life. This edition also includes an explanation of Japanese names and dates, appendices and updated further reading.Translated and introduced by RICHARD BOWRING

Masks


Fumiko Enchi - 1958
    This is a curiously elegant and scandalous tale of sexual deception and revenge. Ibuki loves widow Yasuko who is young, charming and sparkling with intelligence as well as beauty. His friend, Mikame, desires her too but that is not the difficulty. What troubles Ibuki is the curious bond that has grown between Yasuko and her mother-in-law, Mieko, a handsome, cultivated yet jealous woman in her fifties, who is manipulating the relationship between Yasuko and the two men who love her.

Quicksand


Jun'ichirō Tanizaki - 1928
    The voice--cultured, ingenuous, and with a touch of coquetterie--is that of Sonoko Kakiuchi, an Osaka lady of good family married to a dully respectable lawyer.

Haiku


David Cobb - 2002
    The inspiration of this book is to bring them together, revealing the talents of both the artists and poets in making the obvious seem remarkable, and the everyday seem extraordinary.Works of art from the extensive British Museum collections are matched with a selection of the most celebrated haiku, in both their original Japanese and in sympathetic English translations.David Cobb's introduction and biographical notes on the poets explain the history and development of haiku from earliest to contemporary times.

The Girl I Left Behind


Shūsaku Endō - 1964
    Endo's compact, emotionally lacerating novel Silence is currently being made into a film by Martin Scorsese.

Tales of Moonlight and Rain


Ueda Akinari - 1776
    They subtly merge the world of reason with the realm of the uncanny and exemplify the period's fascination with the strange and the grotesque. They were also the inspiration for Mizoguchi Kenji's brilliant 1953 film Ugetsu.The title Ugetsu monogatari (literally "rain-moon tales") alludes to the belief that mysterious beings appear on cloudy, rainy nights and in mornings with a lingering moon. In "Shiramine," the vengeful ghost of the former emperor Sutoku reassumes the role of king; in "The Chrysanthemum Vow," a faithful revenant fulfills a promise; "The Kibitsu Cauldron" tells a tale of spirit possession; and in "The Carp of My Dreams," a man straddles the boundaries between human and animal and between the waking world and the world of dreams. The remaining stories feature demons, fiends, goblins, strange dreams, and other manifestations beyond all logic and common sense.The eerie beauty of this masterpiece owes to Akinari's masterful combination of words and phrases from Japanese classics with creatures from Chinese and Japanese fiction and lore. Along with The Tale of Genji and The Tales of the Heike, Tales of Moonlight and Rain has become a timeless work of great significance. This new translation, by a noted translator and scholar, skillfully maintains the allure and complexity of Akinari's original prose.

The Collected Songs of Cold Mountain


Hanshan
    Included are extensive notes, a preface by renowned translator Red Pine, a findings list, and photographs of the cave and surrounding area where Han Shan (“Cold Mountain”) lived.Cold Mountain is one of the most revered poets in China. He was a Taoist/Buddhist hermit who begged for food at temples, often sang and drank with cowherds, and became an immortal figure in the history of Chinese literature and Zen. His poems were written twelve-hundred years ago on the rocks, trees, and temple walls of China’s Tientai Mountains. This revised edition also includes poems by Han Shan’s colleagues, Pickup (Shih-te) and Big Stick (Feng-kan), translated here for the first time.As Red Pine begins his Preface, “If China’s literary critics were put in charge of organizing a tea for their country’s greatest poets of the past, Cold Mountain would not be on many invitation lists. Yet no other poet occupies the altars of China’s temples and shines, where his statue often stands alongside immortals and bodhisattvas. He is equally revered in Korea and Japan. And when Jack Kerouac dedicated The Dharma Bums to him in 1958, Cold Mountain became the guardian angel of a generation of Westerners as well.”Reviews of Red Pine's Collected Songs of Cold Mountain:”The translator’s preface describes his rendition of the life of Cold Mountain, offering an excellent historical and philosophical context for the simple yet profound poems attributed to the poet."—Library Journal“These are poems one must taste fully and drink whole... The poems of Han-shan read like a journal or memoir, and they often work as Zen koans, challenging the mind to go beyond the words and reason.”—Parabola“Red Pine... has given us the first full collection of Han Shan’s songs in an idiom that is clear, graceful, and neutral enough to last... His translations are accurate and mirror the music of the originals... The Collected Songs of Cold Mountain is a considerable performance and a truly valuable book. Thanks to Copper Canyon's high standards of bookmaking, it is beautiful to hold and behold; thanks to Red Pine’s care, it will survive as the definitive text of Han Shan in English for many years. It belongs on the shelf of everyone with an interest in poetry and... should be opened often."—The Bloomsbury Review“An exquisite publication that captures the Taoist practice of passionate attention, of being still inside and relaxed in the comforts and discomforts around you, going nowhere else... We discover this in the poet’s vision and spirit, in the precision and balance of the translator’s scholarship and heart, and in the elegant wilderness of the bookmaker’s art around them. On every level this is a beautiful book.”—Judges’ comments on awarding the WESTAF Award in Translation“Cold Mountain’s colloquial poetry...sound like inspired raps—marvelously direct, with skips, jumps, verbal nudges and abrupt revelations... The volume is beautifully produced, with a long and careful introduction... This is an indispensable book.”—The Berkeley Monthly“More than anyone else, Red Pine has made [Han Shan’s] spontaneous poems accessible to Western readers... In this new, expanded edition, invaluable notes and an extensive new critical preface provide a contextual awareness, not just for the poems, but for their sources in Buddhist and Confucian culture.”—Inquiring MindRed Pine is one of the world’s leading translators of Chinese literary and religious texts. His other translations include Lao-tzu’s Taoteching (isbn 9781556592904) and Poems of the Masters: China’s Classic Anthology of T’ang and Sung Dynasty Verse (isbn 9781556591952).

Saigyo: Poems of a Mountain Home


Saigyō - 1991
    He not only helped give new vitality and direction to the old conventions of court poetry, but created works that, because of their depth of feeling, continue to attract readers to the present day.

The Great Mirror of Male Love


Saikaku Ihara - 1687
    Seventeenth-century Kyoto was the center of a flourishing publishing industry, and for the first time in Japan's history it became possible for writers to live exclusively on their earnings. Saikaku was the first to actually do so. As a popular writer, Saikaku wanted to entertain his readership. When he undertook the writing of Nanshoku okagami in 1687, it was with the express purpose of extending his readership and satisfying his ambition to be published in the three major cities of his day, Kyoto, Osaka, and Edo. He chose the topic of male homosexual love because it had the broadest appeal both to the samurai men of Edo and to the townsmen of Kyoto and Osaka, his regular audience. Homosexual relations between a man and a boy were a regular feature of premodern Japanese culture and carried no stigma. When a boy reached the age of nineteen, he underwent a coming-of-age ceremony, after which he took the adult role in relations with boys.

Haiku: Classic Japanese Short Poems


Hart Larrabee - 2015
    Its structure has become popular in other languages and today it is probably the best know form of poetry worldwide.There are few rules to haiku, but they are strict: 17 phonetic sounds, a sense of cutting images or ideas, and a reference to a season. From those restrictions, poets have written about many things, from the year’s first blossom to aging, from mosquitoes humming to insects singing, from catching one’s shadow to crossing a stream in the summer.Haiku features 90 classic poems from four poets: Matsuo Bashō, Yosa Buson, Kobayashi Issa and Masaoka Shiki which range across more than 200 years of Japanese poetry.In Haiku, each poem is presented in Japanese script, along with romanized Japanese (romaji) and an English translation. Beautifully produced in traditional Chinese binding and with a timeless design, Haiku is an expert introduction and celebration of one of the most beautiful and accessible forms of poetry in the world.

Hotel Iris


Yōko Ogawa - 1996
    When one night they are forced to expel a middle-aged man and a prostitute from their room, Mari finds herself drawn to the man's voice, in what will become the first gesture of a single long seduction. In spite of her provincial surroundings, and her cool but controlling mother, Mari is a sophisticated observer of human desire, and she sees in this man something she has long been looking for.The man is a proud if threadbare translator living on an island off the coast. A widower, there are whispers around town that he may have murdered his wife. Mari begins to visit him on his island, and he soon initiates her into a dark realm of both pain and pleasure, a place in which she finds herself more at ease even than the translator. As Mari's mother begins to close in on the affair, Mari's sense of what is suitable and what is desirable are recklessly engaged.Hotel Iris is a stirring novel about the sometimes violent ways in which we express intimacy and about the untranslatable essence of love.

Tangled Hair: Selected Tanka from Midaregami


Akiko Yosano - 1901
    Akiko reshaped the tanka, the most popular form of Japanese poetry for 1,200 years, into a modern poetic form. In this new work, her tanka appear in their original Japanese, in roman transliterations, and English translations along with a new preface and notes. Suitable for literature programs and translation courses.

Matsuo Bashō


Makoto Ueda - 1982
    The only comprehensive study that examines all areas of Basho's work, including haibun, renku and critical commentaries.