The Poet Assassinated


Guillaume Apollinaire - 1916
    Lying in a hospital bed in 1915, recovering from combat wounds suffered in World War I, Apollinaire assembled the fragments of a tragicomic, mock-epic and occasionally obscene autobiography-a-clef: The Poet Assassinated. This novella recounts the life and death of Croniamantal, whose birth is -saluted- by the Eiffel Tower's -beautiful erection, - who rises through the Parisian literary world to proclaim himself - the greatest of living poets, - and who is then torn to pieces by a mob. A statue built -out of nothing, like poetry and glory, - is constructed in his honor. This translation is by Matthew Josephson, an American editor who arrived in Paris just after the war and entered the circle of avant-garde artists and poets that had been galvanized by Apollinaire's life and death. Josephson was among the first to introduce these Dadaists and Surrealists to America, via his small magazine, Broom, and among his most ambitious projects was this translation, published by Broom as a limited-edition book in 1923 and never since reprinted.

Thomas the Impostor


Jean Cocteau - 1923
     Too young to fight, Thomas assumes a noble ancestry, adds a few extra years to his age, and becomes a soldier. In this guise, he meets the society star Princess de Bormes and her impressionable daughter Henriette. While the princess pursues charity work with the wounded, Henriette falls in love with Guillaume. However, Guillaume, resplendent in army uniform and issued with a shiny revolver, is lost like a child in a fantasy land of their own creation. At the novel's denouement, he clings to his imposture, but in mind, if not body, he has grasped the real meaning of war. This visionary novel is a "hymn to the cult of youth" in which World War I battlefields become an exaggerated spectacle where fiction and reality are inseparable.

Capital of Pain


Paul Éluard - 1926
    This is the first new translation into English of this work in over 30 years and the only edition available in the English language. This edition presents the text in its entirety in a bilingual format, and includes an extensive essay on Eluard's works by Mary Ann Caws. This book has had a lasting effect on poets and readers since it exploded unto the literary scene in 1926 and has never been out of print in Europe since.

Exercises in Style


Raymond Queneau - 1947
    However, this anecdote is told ninety-nine more times, each in a radically different style, as a sonnet, an opera, in slang, and with many more permutations. This virtuoso set of variations is a linguistic rust-remover, and a guide to literary forms.

Maldoror and the Complete Works


Comte de Lautréamont - 1869
    Lautreamont bewildered his contemporaries, but the Surrealists modeled their efforts after his black humor and poetic leaps of logic, exemplified by the oft-quoted line, -As beautiful as the chance meeting on a dissecting table of a sewing machine and an umbrella.- Maldoror 's shocked first publisher refused to bind the sheets of the original edition--and perhaps no better invitation exists to this book, which warns the reader, -Only the few may relish this bitter fruit without danger.- This is the only complete annotated collection of Lautreamont's writings available in English, in Alexis Lykiard's superior translation. For this latest edition, Lykiard updates his introduction to include recent scholarship.

A Season in Hell & Illuminations


Arthur Rimbaud - 1873
    Within that rich literature of suffering, Arthur Rimbaud’s A Season in Hell–written when the poet was nineteen–provides an astonishing example of the grapple with self. As a companion to Rimbaud’s journey, readers could have no better guide than Wyatt Mason. One of our most talented young translators and critics, Mason’s new version of A Season in Hell renders the music and mystery of Rimbaud’s tale of Hell on Earth with exceptional finesse and power. This bilingual edition includes maps, a helpful chronology of Rimbaud’s life, and the unfinished suite of prose poems, Illuminations and A Season in Hell cement Rimbaud’s reputation as one of the foremost, and most influential, writers in French literature.

Paris Spleen


Charles Baudelaire - 1869
    Published posthumously in 1869, Paris Spleen was a landmark publication in the development of the genre of prose poetry—a format which Baudelaire saw as particularly suited for expressing the feelings of uncertainty, flux, and freedom of his age—and one of the founding texts of literary modernism.

For a Night of Love


Émile Zola - 1883
    Read together, they give us an extraordinary depiction of sexual mores. When the apparently angelic Thérèse commits murder, she offers sexual favors to a petty clerk if he will dispose of the body; the pregnant Flavie manipulates a neighbor’s interest in her dowry to arrange a shotgun wedding; and churchgoing women find their hunger for Christianity unsatisfied by a vapid priest. These are beautiful and poignant stories unified by the powerful themes of deception and discontent.

The Lemoine Affair


Marcel Proust - 1919
    In a series of pastiches—imitations written in the style of other writers—Proust tells the story of the embarrassment rippling across high society Paris in the wake of the scandal, poking fun at himself (in one story, a character declares that Marcel Proust is so embarrassed he’s suicidal) while lampooning some of France’s greatest writers, including Flaubert, Balzac, and Saint-Simon. Full of sophisticated wit and dazzling wordplay, and rife with allusions to his friend and fictional characters, many Proust scholars see the dead-on mimicry of The Lemoine Affair—written soon after Proust’s rejection of society life—as the work by which he honed his own unique, masterly voice.The Art of The Novella SeriesToo short to be a novel, too long to be a short story, the novella is generally unrecognized by academics and publishers. Nonetheless, it is a form beloved and practiced by literature's greatest writers. In the Art Of The Novella series, Melville House celebrates this renegade art form and its practitioners with titles that are, in many instances, presented in book form for the first time.

Chanson Dada: Selected Poems


Tristan Tzara - 1975
    Translated as a labor of love over a ten year period the poems encompass the full range of Tzara's works, the results of which have brought Tzara's poetry to life for English language readers for over 25 years. Completely revised, updated edition of this classic survey.

Story of the Eye


Georges Bataille - 1928
    It's something of an underground classic, rediscovered by each new generation. Most recently, the Icelandic pop singer Björk Guðdmundsdóttir cites Story of the Eye as a major inspiration: she made a music video that alludes to Bataille's erotic uses of eggs, and she plans to read an excerpt for an album.Warning: Story of the Eye is graphically sexual, and is only suited for adults who are not easily offended.

Selected Poems


E.E. Cummings - 1960
    E. Cummings's biographer, include his most popular poems, spanning his earliest creations, his vivacious linguistic acrobatics, up to his last valedictory sonnets. Also featured are thirteen drawings, oils, and watercolors by Cummings, most of them never before published.The selection includes most of the favorites plus many fresh and surprising examples of Cummings's several poetic styles. The corrected texts established by George J. Firmage have been used throughout.

Paris Peasant


Louis Aragon - 1926
    publication of Simon Watson Taylor's authoritative translation, completed after consultations with the author. Unconventional in form--Aragon consciously avoided recognizable narration or character development--Paris Peasant is, in the author's words, -a mythology of the modern.- The book uses the city of Paris as a stage, or framework, and Aragon interweaves his text with images of related ephemera: cafe menus, maps, inscriptions on monuments and newspaper clippings. A detailed description of a Parisian arcade (nineteenth-century precursor to the mini-mall) and another of the Buttes-Chaumont park, are among the great set pieces within Aragon's swirling prose of philosophy, dream and satire. Andre Breton wrote of this work: -no one could have been a more astute detector of the unwonted in all its forms; no one else could have been carried away by such intoxicating reveries about a sort of secret life of the city. . . .-

La Prose du Transsibérien et de la Petite Jehanne de France


Blaise Cendrars - 1912
    Made after an original copy in the collection of the Beinecke Rare Book and Manuscript Library at Yale University, the replica makes a modernist icon available to collectors, teachers, and others with an interest in poetry, art, and book making.Blaise Cendrars' narrative about his life-changing journey on the Trans-Siberian Railway is a poem of memory and movement. Sonia Delaunay's designs create a parallel path as the reader slips down the palette while swimming through a river of words. Curator Timothy Young provides a new English translation accompanied by notes.

Mount Analogue


René Daumal - 1952
    Daumal's symbolic mountain represents a way to truth that "cannot not exist," and his classic allegory of man's search for himself embraces the certainty that one can know and conquer one's own reality.