Love, Anger, Madness: A Haitian Trilogy


Marie Vieux-Chauvet - 1968
    In a brilliant translation by Rose-Myriam Réjouis and Val Vinokur, Love, Anger, Madness is a scathing response to the struggles of race, class, and sex that have ruled Haiti. Suppressed upon its initial publication in 1968, this major work became an underground classic and was finally released in an authorized edition in France in 2005.In Love, Anger, Madness, Marie Vieux-Chauvet offers three slices of life under an oppressive regime. Gradually building in emotional intensity, the novellas paint a shocking portrait of families and artists struggling to survive under Haiti’s terrifying government restrictions that have turned its society upside down, transforming neighbors into victims, spies, and enemies.In “Love,” Claire is the eldest of three sisters who occupy a single house. Her dark skin and unmarried status make her a virtual servant to the rest of the family. Consumed by an intense passion for her brother-in-law, she finds redemption in a criminal act of rebellion.In “Anger,” a middle-class family is ripped apart when twenty-year-old Rose is forced to sleep with a repulsive soldier in order to prevent a government takeover of her father’s land.And in “Madness,” René, a young poet, finds himself trapped in a house for days without food, obsessed with the souls of the dead, dreading the invasion of local military thugs, and steeling himself for one final stand against authority. Sympathetic, savage and truly compelling with an insightful introduction by Edwidge Danticat, Love, Anger, Madness is an extraordinary, brave and graphic evocation of a country in turmoil.

Senselessness


Horacio Castellanos Moya - 2004
    The writer's job is to tidy it up: he rants, "that was what my work was all about, cleaning up and giving a manicure to the Catholic hands that were piously getting ready to squeeze the balls of the military tiger." Mesmerized by the strange Vallejo-like poetry of the Indians' phrases ("the houses they were sad because no people were inside them"), the increasingly agitated and frightened writer is endangered twice over: by the spell the strangely beautiful heart-rending voices exert over his tenuous sanity, and by real danger—after all, the murderers are the very generals who still run this unnamed Latin American country.

The Captain's Verses


Pablo Neruda - 1952
    In celebration of the 100th anniversary of Pablo Neruda's birth, New Directions is pleased to announce the reissue of a classic work in a timeless translation by Donald D. Walsh and fully bilingual.The Captain's Verses was first published anonymously in 1952, some years before Neruda married Matilde Urrutia - the one with "the fire / of an unchained meteor" - to whom he had addressed these poems of love, ecstasy, devotion, and fury. Our bilingual edition is seen by many as the most intimate and passionate volume of Neruda's love poetry, capturing all the erotic energy of a new love.

Notebook of a Return to the Native Land


Aimé Césaire - 1939
    The long poem was the beginning of Cesaire's quest for negritude, and it became an anthem of Blacks around the world. With its emphasis on unusual juxtapositions of object and metaphor, manipulation of language into puns and neologisms, and rhythm, Cesaire considered his style a "beneficial madness" that could "break into the forbidden" and reach the powerful and overlooked aspects of black culture. Clayton Eshleman and Annette Smith achieve a laudable adaptation of Cesaire's work to English by clarifying double meanings, stretching syntax, and finding equivalent English puns, all while remaining remarkably true to the French text. Their treatment of the poetry is marked with imagination, vigor, and accuracy that will clarify difficulties for those already familiar with French, and make the work accessible to those who are not. Andre Breton's introduction, A Great Black Poet, situates the text and provides a moving tribute to C saire. Notebook of a Return to the Native Land is recommended for readers in comparative literature, post-colonial literature, African American studies, poetry, modernism, and French.

Ali and Nino


Kurban Said - 1937
    Zhivago and Romeo and Juliet.  Its mysterious author was recently the subject of a feature article in the New Yorker, which has inspired a forthcoming biography. Out of print for nearly three decades until the hardcover re-release last year, Ali and Nino is Kurban Said's masterpiece. It is a captivating novel as evocative of the exotic desert landscape as it is of the passion between two people pulled apart by culture, religion, and war.It is the eve of World War I in Baku, Azerbaijan, a city on the edge of the Caspian Sea, poised precariously between east and west.  Ali Khan Shirvanshir, a Muslim schoolboy from a proud, aristocratic family, has fallen in love with the beautiful and enigmatic Nino Kipiani, a Christian girl with distinctly European sensibilities.   To be together they must overcome blood feud and scandal, attempt a daring horseback rescue, and travel from the bustling street of oil-boom Baku, through starkly beautiful deserts and remote mountain villages, to the opulent palace of Ali's uncle in neighboring Persia.  Ultimately the lovers are drawn back to Baku, but when war threatens their future, Ali is forced to choose between his loyalty to the beliefs of his Asian ancestors and his profound devotion to Nino.  Combining the exotic fascination of a tale told by Scheherazade with the range and magnificence of an epic, Ali and Nino is a timeless classic of love in the face of war.

Slave Old Man


Patrick Chamoiseau - 1997
    Chamoiseau's exquisitely rendered new novel is an adventure for all time, one that fearlessly portrays the demonic cruelties of the slave trade and its human costs in vivid, sometimes hallucinatory prose. Offering a loving and mischievous tribute to the creole culture of Martinique and brilliantly translated by Linda Coverdale, this novel takes us on a unique and moving journey into the heart of Caribbean history.

Vertigo


W.G. Sebald - 1990
    G. Sebald's first novel, never before translated into English, is perhaps his most amazing and certainly his most alarming. Sebald—the acknowledged master of memory's uncanniness—takes the painful pleasures of unknowability to new intensities in Vertigo. Here in their first flowering are the signature elements of Sebald's hugely acclaimed novels The Emigrants and The Rings of Saturn. An unnamed narrator, beset by nervous ailments, is again our guide on a hair-raising journey through the past and across Europe, amid restless literary ghosts—Kafka, Stendhal, Casanova. In four dizzying sections, the narrator plunges the reader into vertigo, into that "swimming of the head," as Webster's defines it: in other words, into that state so unsettling, so fascinating, and so "stunning and strange," as The New York Times Book Review declared about The Emigrants, that it is "like a dream you want to last forever."

The Tanners


Robert Walser - 1907
    Three brothers and a sister comprise the Tanner family—Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. “Walser’s lightness is lighter than light,” as Tom Whalen said in Bookforum: “buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light.”Robert Walser—admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin—is a radiantly original author. He has been acclaimed “unforgettable, heart-rending” (J.M. Coetzee), “a bewitched genius” (Newsweek), and “a major, truly wonderful, heart-breaking writer” (Susan Sontag). Considering Walser’s “perfect and serene oddity,” Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the “Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing.” The Los Angeles Times called him “the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century....The gait of his language is quieter than a kitten’s.”“A clairvoyant of the small” W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Yalo


Elias Khoury - 2002
    At the center of the vortex stands Yalo, a young man drifting between worlds like a stray dog on the streets of Beirut during the Lebanese civil war. Living with his mother who "lost her face in the mirror," he falls in with a dangerous circle whose violent escapades he treats as a game. The game becomes a horrifying reality, however, when Yalo is accused of rape and armed robbery, and is imprisoned. Tortured and interrogated at length, he is forced to confess to crimes of which he has little or no recollection. As he writes, and rewrites his testimony, he begins to grasp his family's past, and the true Yalo begins to emerge. Ha'aretz calls Yalo "a heartbreaking book . . . hypnotic in beauty."

Selected Poems


Anna Akhmatova - 1969
    Thomas' acclaimed translations of Akhmatova's poems. This volume includes "Requiem", her poem of the Stalinist Terror and "Poem Without a Hero".

Is Just a Movie


Earl Lovelace - 2011
    Sonnyboy, hapless and luckless, is desperate to be recognised as part of the rebellion and forces the uninterested police to arrest him. KingKala, a singer, returns from detention and is sidelined in the calypso tent, his music dated and unfashionable. They now hope to make their name in the movie that is being shot on the island - but that too does not end as expected.And so we follow the townsfolk through their experiments in music, politics, religion and love; as, in their day-to-day adventures - be it a game of cricket, the short life of a corner shop or a miracle at a funeral - they begin to see more clearly what their community has to offer for its liberation.Sad and uplifting, humorous but never mocking, Is Just a Movie is a warm, gentle novel about small moments of magic in ordinary life.

Journey by Moonlight


Antal Szerb - 1937
    The trouble began in Venice ...'Mihály has dreamt of Italy all his life. When he finally travels there on his honeymoon with wife Erszi, he soon abandon her in order to find himself, haunted by old friends from his turbulent teenage days: beautiful, kind Tamas, brash and wicked Janos, and the sexless yet unforgettable Eva. Journeying from Venice to Ravenna, Florence and Rome, Mihály loses himself in Venetian back alleys and in the Tuscan and Umbrian countryside, driven by an irresistible desire to resurrect his lost youth among Hungary's Bright Young Things, and knowing that he must soon decide whether to return to the ambiguous promise of a placid adult life, or allow himself to be seduced into a life of scandalous adventure.Journey by Moonlight (Utas és Holdvilág) is an undoubted masterpiece of Modernist literature, a darkly comic novel cut through by sex and death, which traces the effects of a socially and sexually claustrophobic world on the life of one man.Translated from the Hungarian by the renowned and award-winning Len Rix, Antal Szerb's Journey by Moonlight (first published as Utas és Holdvilág in Hungary in 1937) is the consummate European novel of the inter-war period.

Heart of a Dog


Mikhail Bulgakov - 1925
    This satirical novel tells the story of the surgical transformation of a dog into a man, and is an obvious criticism of Soviet society, especially the new rich that arose after the Bolshevik revolution.

The Radiance of the King


Camara Laye - 1954
    Flush with self-importance, he demands to see the king, but the king has just left for the south of his realm. Traveling through an increasingly phantasmagoric landscape in the company of a beggar and two roguish boys, Clarence is gradually stripped of his pretensions, until he is sold to the royal harem as a slave. But in the end Clarence’s bewildering journey is the occasion of a revelation, as he discovers the image, both shameful and beautiful, of his own humanity in the alien splendor of the king.Camara Laye published his first novel in 1953, the autobiographical L'Enfant noir (The African Child, also published under the title The Dark Child). It follows his own journey from childhood in Kouroussa, his education in Conakry, and eventual departure for France. The book won the Prix Charles Veillon in 1954. L'Enfant noir was followed the next year by Le Regard du roi (The Radiance of the King).

How to Make Love to a Negro


Dany Laferrière - 1985
    With raunchy humor and a working-class intellectualism, Laferrière’s narrator wanders the slums of Montreal, has sex with white women, and writes a book to save his life.With this novel, Laferrière began a series of internationally acclaimed social and political novels about the love of the world, and the world of sex, including Heading South and I Am a Japanese Writer.novel, Canada/Haiti, tr David Homel