Best of
Poetry

1938

Human Landscapes from My Country: An Epic Novel in Verse


Nâzım Hikmet - 1938
    This 17,000-line verse-novel is made up of a traveler's vivid encounters with Turkish men and women from all walks of life. In colloquial language, Hikmet stages their private hopes and griefs, and through these many human dramas, he documents Turkey's historic transformation into a secular republic. Human Landscapes from My Country is "lively . . . cinematographic . . . [able] to capture the least scholarly reader" (Denise Levertov).Human Landscapes from My Country was published in a abridged English-language version by Persea Books twenty years ago. This new edition marks a major event in contemporary world literature.

The Selected Poetry


Robinson Jeffers - 1938
    For decades it drew enough poets, students, and general readers to keep Jeffers—in spite of the almost total academic neglect that followed his fame in the 1920s and 1930s—a force in American poetry.Now scholars are at last beginning to recognize that he created a significant alternative to the High Modernism of Pound, Eliot, and Stevens. Similarly, contemporary poets who have returned to the narrative poem acknowledge Jeffers to be a major poet, while those exploring California and the American West as literary regions have found in him a foundational figure. Moreover, Jeffers stands as a crucial precursor to contemporary attempts to rethink our practical, ethical, and spiritual obligations to the natural world and the environment.These developments underscore the need for a new selected edition that would, like the 1938 volume, include the long narratives that were to Jeffers his major work, along with the more easily anthologized shorter poems. This new selected edition differs from its predecessor in several ways. When Jeffers shaped the 1938 Selected Poetry, he drew from his most productive period (1917-37), but his career was not over yet. In the quarter century that followed, four more volumes of his poetry were published. This new selected edition draws from these later volumes, and it includes a sampling of the poems Jeffers left unpublished, along with several prose pieces in which he reflects on his poetry and poetics.This edition also adopts the texts of the recently completed The Collected Poetry of Robinson Jeffers (five volumes, Stanford, 1988-2000). When the poems were originally published, copy editors and typesetters adjusted Jeffers's punctuation, often obscuring the rhythm and pacing of what he actually wrote, and at points even obscuring meaning and nuance. This new selected edition, then, is a much broader, more accurate representation of Jeffers's career than the previous Selected Poetry.Reviews of volumes inThe Collected Poetry of Robinson Jeffers"A masterful job of contemporary scholarly editing, this book begins an edition intended to clarify a 'Jeffers canon,' establishing for times to come the verse legacy of a poet who looked on all things with the eyes of eternity."—San Francisco Chronicle"This edition will be standard . . . a tribute and justice to a poet whose independent strength has survived to challenge personal and public canons."—Virginia Quarterly Review"Jeffers is the last of the major poets of his generation—Frost, Stevens, Williams, Pound, Moore, Eliot—to get his collected poems. Now that the job is at hand, it is done very well. . . . Tim Hunt has been painstaking in his editorial preparation and judicious in his presentation. . . . A great poet is ready for his due."—Philadelphia Inquirer"Few American poets are treated as well by publishers as Jeffers is by Stanford University Press. . . . These poems represent a distinctive voice in the American canon, and it is good to have them so wonderfully set forth."—Christian Century

The Complete Poems


Hart Crane - 1938
    Hart Crane, prodigiously gifted and tragically doom-eager, was the American peer of Shelley, Rimbaud, and Lorca. Born in Garrettsville, Ohio, on July 21, 1899, Crane died at sea on April 27, 1932, an apparent suicide. A born poet, totally devoted to his art, Crane suffered his warring parents as well as long periods of a hand-to-mouth existence. He suffered also from his honesty as a homosexual poet and lover during a period in American life unsympathetic to his sexual orientation. Despite much critical misunderstanding and neglect, in his own time and in ours, Crane achieved a superb poetic style, idiosyncratic yet central to American tradition. His visionary epic, The Bridge, is the most ambitious and accomplished long poem since Walt Whitman's Song of Myself. Marc Simon's text is accepted as the most authoritative presentation of Hart Crane's work available. For this centennial edition, Harold Bloom, who was introduced to poetry by falling in love with Crane's work while still a child, has contributed a new introduction.

The Odyssey: A Modern Sequel


Nikos Kazantzakis - 1938
    Following an encounter with the former Helen of Troy (now returned to her husband, the king of Sparta, after the ignominious defeat of the Trojans), Odysseus gradually wends his way to Egypt and southward, grappling all the while with questions about the nature of God. Considered by Kazantzakis himself to be one of his most important works, The Odyssey takes readers on a richly imagined quest for adventure and understanding with one of literature’s most timeless characters.

Collected Poems


E.E. Cummings - 1938
    Cummings was unique among the poets of his time because he was equally superb in satire and in sentiment. He was merciless toward pretense and pomposity and he was unsparing of those who think war is a good thing; at the same time he had the finest lyric gift, particularly on the theme of love. I consider him to be on of the most moving love poets of all time." - Mark Van Doren

The Poems of Laura Riding: A Newly Revised Edition of the 1938/1980 Collection


Laura Riding - 1938
    Always ahead of her time, no other major poet of the last century enters the twenty-first so fresh, so essentially unexplored as does Laura Riding. Her formidable credentials as a modernist need no longer distract attention from the class-of-her-own this writer occupies. Beginning in spiritual respect for Shelley, Whitman, and Francis Thompson, Riding's resolve to work toward nothing less than "the essence of the good in language" carries her across an entire poetic world within this volume--as it afterwards carried her out of poetry altogether. This centennial volume presents the entire content of the 1980 edition, together with the author's retrospective Introduction and Appendices, corrected and reset. The poem-text reproduces, with the few errata corrected, the typography and design of the celebrated first edition of 1938, as supervised by the author herself. Included are the ten memorable full-page illustrations by John Aldridge.

Archy's Life of Mehitabel


Don Marquis - 1938
    Don Marquis' creations have been constantly in print since 1934.

Donne: Poems and Prose (Everyman's Library Pocket Poets)


John Donne - 1938
    

Attila József Selected Poems


Attila József - 1938
    His previous selection, Perched On Nothing's Branch (1986), enjoyed a remarkable run of five editions and won for him the Academy of American Poets' Landon Translation Award. His translation of Attila J�zsef is listed among the world classics cited by Harold Bloom in The Western Canon. Praise for Peter Hargitai's translation of Attila J�zsef: "These grim, bitter, iron-cold poems emerge technically strong, spare and authentic in English, and they are admirably contemporary in syntax." --MAY SWENSON in Citation for the Academy of American Poets "A rich nuanced translation by Peter Hargitai. These poems are ageless, mirroring the human conditions and focusing in humankind's existential loneliness." --MAXINE KUMIN "I have long thought of Attila J�zsef as one of the great poets of the century, a tragic realist whose work beautifully redeemed the unbearable conditions of the life to which history condemned him. These new translations by Peter Hargitai will be welcomed by J�zsef's admirers and will certainly add to their number." --DONALD JUSTICE "[Other] translations of J�zsef's work are stiff and academic, whereas peter Hargitai's versions are colloquial and emotionally charged as the originals. Reading them one lapses into the silence that attends the reception of all great poetry." --DAVID KIRBY

Poetry and Anarchism


Herbert Read - 1938
    

La curţile dorului


Lucian Blaga - 1938
    Andrei Codrescu's translations of Lucian Blaga's best poetry introduce one of twentieth-century Europe's finest poets to the English-speaking world.