Spirituality for the Rest of Us: A Down-to-Earth Guide to Knowing God


Larry Osborne - 2009
    Takes the blinders off and opens your eyes to some strange and unique ways God works.”-Stephen Arterburn“This book will speak to everyong who has ever felt ‘left out’ spiritually. Larry’s insights cut through the commonly accepted, guilt-induced world of religion as he caputures the raw essence of New Testament relationship.” -Craig Groeschel

The Word of God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation


Leland Ryken - 2002
    He believes that many modern translations take liberties with the biblical text that would not be allowed with any other type of literary work. Also, what readers are presented with as biblical text is actually far from the original text. In literature, a simplified version of Milton's work is not Milton, and neither is an edition written in contemporary English. Anyone who is interested in Milton would find any version that changes his words unacceptable for serious study. Ryken argues that the same dedication to reproducing literature texts as closely as possible needs to be present in biblical translation. To do so it is necessary to take into account the difficulty of working with original languages. Only an essentially literal, "word for word" translation of the Bible can achieve sufficiently high standards in terms of literary criteria and fidelity to the original text.Ryken does not contest that many modern translations have been used for good, and believes that there is a place for a range of Bible translations, including children's Bibles and Bible paraphrases. His purpose is not to say that the only Bible available should be one that is essentially literal. Instead, he defines the translation theory and principles that would result in the best Bible for English-speaking people and serious students of the Bible, and also for the English-speaking church as a whole. He believes that an essentially literal translation is the natural result of following these principles.Along with a short history of translation, Ryken evaluates presuppositions that impact translation theory. He also examines fallacies about the Bible, translations in general, and Bible readers that influence what translation decisions are made. Believing that those who undertake the serious work of translating God's Word have an obligation both to God and to others, he assesses the theological, ethical, and hermeneutical issues involved and surveys difficulties with modern translations. Ryken's literary expertise gives him the perspective needed to provide Christians with a standard for comparing contemporary Bible translations, as well as an understanding of why some translations may not convey the very words of God.

The Meaning of Tradition


Yves Congar - 1963
    Catholics, on the other hand, venerate Tradition, yet often without adequately understanding it. In this masterful book, the great theologian Yves Congar explains why Tradition is an inescapable aspect of a fully biblical Christian faith. He explores the various forms of Tradition and discusses the relationship between Scripture and Tradition, as well as the role of the Magisterium of the Church. The Meaning of Tradition clears up misconceptions held by many Evangelical Christians and even some Catholics on this important subject. Congar's study of Tradition greatly contributed to the teaching of Vatican II and to a deeper appreciation of the Church Fathers.

The Doctrine of the Word of God


John M. Frame - 2010
    God speaks but Word is one of Jesus's names. God's personal communications take other forms, through prophets, apostles, and the written Word. Frame investigates them all. --from publisher description

Life Lessons: Book of Romans


Max Lucado - 1996
    Inquisitive questions, "Keys to the Text" feature, and new material compose this useful and concise tool from renowned Bible teacher and pastor Max Lucado.