Polish Fables


Ignacy Krasicki - 1844
    In 1779, sixty-five of his fables, which used contemporary events and human relations to show a course to guide human conduct, were published. These fables present a world where reason is valued over sentiment, true to the enlightenment ideal. But the rhymes also sugar coar a bitter message: depicting a world where the strong continually take advantage of the weak. Many of the fables, which were published after the first partition of Poland in which Russia, Prussia and Austria took their first bites of their weaker neighbour, should also be read for their political implications. This bilingual edition includes English translation by Gerard Kapolka and twenty-two illustrations by well-known Polish artist Barbara Swidinska.

Elegy for the Departure and Other Poems


Zbigniew Herbert - 1990
    Translated from the Polish by award-winning translators John and Bogdana Carpenter, these sixty-eight verse and prose poems span forty years of Herbert's incredible life and work. The pieces are organized chronologically from 1950 to 1990, with an emphasis on the writer's early and late poems.Here Zbigniew Herbert's poetry turns from the public--what we have come to expect from this poet--to the more personal. The title poem, "Elegy for the Departure of Pen Ink and Lamp , is a three-part farewell ode to the inanimate objects and memories of childhood. Herbert reflects on the relationship between the living and the dead in "What Our Dead Do," the state of his homeland in "Country," and the power of language in "We fall asleep on words . . . " Herbert's short prose poems read like aphorisms, deceptively whimsical but always wise: "Bears are divided into brown and white, also paws, head, and trunk. They have nice snouts, and small eyes.... Children who love Winnie-the-Pooh would give them anything, but a hunter walks in the forest and aims with his rifle between that pair of small eyes."Elegy for the Departure and Other Poems confirms Zbigniew Herbert's place as one of the world's greatest and most influential poets.

Treny


Jan Kochanowski
    A poignant series of poems by one of the finest sixteenth-century Polish poets expresses the personal grief of the poet over the death of his young daughter and his growing sense of religious doubt.

The Morality of Mrs. Dulska: A Play


Gabriela Zapolska - 1906
    In her best-known work, The Morality of Mrs. Dulska, a tyrannical landlady harasses, exploits, and even prostitutes the eccentric cast of tenants who occupy her stone tenement building. The petty-bourgeois tragicomedy that ensues is regarded as a landmark of early modernist Polish drama. A cross between Bertolt Brecht’s Mother Courage and Patricia Routledge’s Hyacinth Bucket, Mrs. Dulska keeps her purse strings tightly drawn and shows no compassion towards the sad plights of her lodgers—until she is forced to come to terms with her own possessive love for her son.  Now available for the first time in an English-language edition that firmly situates the play in the context of its performance history, Zapolska’s incisive play is an uncompromising look at gender, class, and relationships in fin-de-siècle Poland. “In her introduction to Zapolska's seminal play, Murjas discusses the many intriguing challenges involved in its cultural transference, combining the perspective of translator with that of theatre practitioner. This book is a rare treat in a much neglected area of modern scholarship.”—Elwira Grossman, University of Glasgow

The Street of Crocodiles


Bruno Schulz - 1933
    Most memorable - and most chilling - is the portrait of the author's father, a maddened shopkeeper who imports rare birds' eggs to hatch in his attic, who believes tailors' dummies should be treated like people, and whose obsessive fear of cockroaches causes him to resemble one. Bruno Schulz, a Polish Jew killed by the Nazis in 1942, is considered by many to have been the leading Polish writer between the two world wars.Bruno Schulz's untimely death at the hands of a Nazi stands as one of the great losses to modern literature. During his lifetime, his work found little critical regard, but word of his remarkable talents gradually won him an international readership. This volume brings together his complete fiction, including three short stories and his final surviving work, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass. Illustrated with Schulz's original drawings, this edition beautifully showcases the distinctive surrealist vision of one of the twentieth century's most gifted and influential writers.

The Doll


Bolesław Prus - 1890
    The middle-aged hero, Wokulski, successful in business, is being destroyed by his obsessive love for a frigid society doll, Izabela. Embattled aristocrats, the new men of finance, Dickensian tradesmen, and the urban poor all come vividly to life on the vast, superbly detailed canvas against which Wokulski’s personal tragedy is played out.Unlike his Western European counterparts, Prus had to work under official censorship. In this edition, most of the smaller cuts made by the Tsarist censor have been restored, and one longer fragment is included as an appendix.

Mortal Engines


Stanisław Lem - 1964
    “Astonishing is not too strong a word for these tales” (Wall Street Journal). Translated and with an Introduction by Michael Kandel.

Entanglement


Zygmunt Miloszewski - 2007
    But this case changes everything. Because of it he meets Monika Grzelka, a young journalist whose charms prove difficult to resist, and he discovers the frightening power of certain esoteric therapeutic methods. The shocking videos of the sessions lead him to an array of possible scenarios. Could one of the patients have become so absorbed by his therapy role-playing that he murdered Telak? Szacki’s investigation leads him to an earlier murder, before the fall of Communism.And why is the Secret Police suddenly taking an interest in all this? As Szacki uncovers each piece of the puzzle, facts emerge that he’d be better off not knowing, for his own safety.

The Eighth Day of the Week


Marek Hłasko - 1956
    The Eighth Day of the Week, his first novel, caused a sensation in Poland in 1956 and then in the West, where Hlasko was hailed as "a Communist James Dean."Two young people search for a place to consummate their relationship in a world jammed with strangers and emptied of all intimacy. Their yearning for the redemptive power of authentic love is thwarted by the moral and aesthetic ugliness around them. The Eighth Day of the Week memorably depicts the tension between the degradation to which the characters are forced to submit and the preservation of an inner purity which they refuse to relinquish.

Road-side Dog


Czesław Miłosz - 1997
    The bucket was required for the horses to drink from. I traveled through a country of hills and pine groves that gave way to woodlands, where swirls of smoke hovered over the roofs of houses, as if they were on fire, for they were chimneyless cabins; I crossed districts of fields and lakes. It was so interesting to be moving, to give the horses their rein, and wait until, in the next valley, a village slowly appeared, or a park with the white spot of a manor in it. And always we were barked at by a dog, assiduous in its duty. That was the beginning of the century; this is its . I have been thinking not only of the people who lived there once but also of the generations of dogs accompanying them in their everyday bustle, and one night-I don't know where it came from-in a pre-dawn sleep, that funny and tender phrase composed itself: a road-side dog." --Road-Side Dog

The Teutonic Knights


Henryk Sienkiewicz - 1900
    The novel follows the adventures of Macko, a resourceful and wise veteran of war, and his young nephew, Zbyszko, the symbol of a maturing nation, as they struggle, along with the unified peoples of Poland and Lithuania, against the oppressive religious military order, the Teutonic Knights. Among the many memorable characters are Jurand, a merciless, bitter fighter consumed with revenge; his daughter, the innocent Danusia, a girl of twelve who must face the barbarity of the German knighthood; the strong-willed Jagienka, equally adept at shooting a crossbow or administering an estate; Hlawa, a Czech squire of noble birth who is as quick with his wit as he is with his axe; Sanderus, a peddler of religious relics and indulgences whose earthly cravings seem greater than any spiritual needs. A host of other memorable characters fills the canvas set against lush, almost magical forests, dangerous marshes replete with tales of human heads walking on spider legs, winter blizzards that blanket the world in a white wonderland - all at once beautiful and foreboding. Splendid castles are described here, court hunts, single combats that test valor and strength. The customs of knights with their code of honor and feelings of love are adroitly explored. The entirety culminates in one of the most important battles in medieval history, the Battle of Grunwald. The Teutonic Knights was published in America in 1900 in various competing translations of erratic quality. Not until 1943 did a translation worthy of this masterpiece appear, but unfortunately its release was limited to Great Britain. It is this translation that has been revised and edited by Miroslaw Lipinski with an eye for both fluidity in the English language and fidelity to the original Polish.

Sonety krymskie


Adam Mickiewicz - 1826
    

Here in Our Auschwitz and Other Stories


Tadeusz Borowski - 1946
    What he experienced in the camp left him convinced that no one who survived Auschwitz was innocent. All were complicit; the camp regime depended on this. Borowski’s tales present the horrors of the camp as reflections of basic human nature and impulse, stripped of the artificial boundaries of culture and custom. Inside the camp, the strongest of the prisoners form uneasy alliances with their captors and one another, watching unflinchingly as the weak scrabble and struggle against their inevitable fate. In the last analysis, suffering is never ennobling and goodness is tantamount to suicide. Bringing together for the first time in English Borowski’s major writings and many previously uncollected works, this is the most complete collection of stories in a new, authoritative translation, with a substantial foreword by Timothy Snyder that speaks to its enduring relevance.

Ferdydurke


Witold Gombrowicz - 1937
    a writer finds himself tossed into a chaotic world of schoolboys by a diabolical professor who wishes to reduce him to childishness. Originally published in Poland in 1937. Ferdydurke became an instant literary sensation and catapulted the young author to fame. Deemed scandalous and subversive by Nazis. Stalinists. and the Polish Communist regime in turn. the novel (as well as all of Gombrowicz's other works) was officially banned in Poland for decades. It has nonetheless remained one of the most influential works of twentieth-century European literature. Ferdydurke is translated here directly from the Polish for the first time. Danuta Borchardt deftly captures Gombrowicz's playful and idiosyncratic style. and she allows English speakers to experience fully the masterpiece of a writer whom Milan Kundera describes as "one of the great novelists of our century." "Extravagant. brilliant. disturbing. brave. funny-wonderful. . . . Long live its sublime mockery." ~ Susan Sontag. from the foreword "[A] masterpiece of European modernism. . . . Susan Sontag ushers this new translation into print with a strong and useful foreword. calling Gombrowicz's tale 'extravagant. brilliant. disturbing. brave. funny... wonderful.' And it is." ~ Publishers Weekly Witold Gombrowicz (1904-1969) wrote three other novels. Trans-Atlantyk. Pornografia. and Cosmos. which together with his plays and his three-volume Diary have been translated into more than thirty languages.

A Couple of Poor Polish-Speaking Romanians


Dorota Masłowska - 2006
    Her first best-selling novel earned her acclaim at just 18.