The Private Lives of Trees


Alejandro Zambra - 2007
    Each night, Julián has been improvising a story about trees to tell Daniela before she goes to sleep, and each Sunday he works on a novel about a man tending to his bonsai, but something about this night is different. As Julián becomes increasing concerned that Verónica won’t return, he reflects on their life together in minute detail, and imagines what Daniela—at twenty, at twenty-five, at thirty years old, without a mother—will think of his novel. Perhaps even more daring and dizzying than Zambra’s magical Bonsai, The Private Lives of Trees demands to be read in a single sitting, and it casts a spell that will bring you back to it again and again.

Kiss of the Spider Woman


Manuel Puig - 1976
    In the still darkness of their cell, Molina re-weaves the glittering and fragile stories of the film he loves, and the cynical Valentin listens. Valentin believes in the just cause which makes all suffering bearable; Molina believes in the magic of love which makes all else endurable. Each has always been alone, and always - especially now - in danger of betrayal. But in cell 7 each surrenders to the other something of himself that he has never surrendered before.

How I Became a Nun


César Aira - 1993
    The beginning is marked by a vivid memory, which I can reconstruct down to the last detail. Before, there is nothing, and after, everything is an extension of the same vivid memory, continuous and unbroken, including the intervals of sleep, up to the point where I took the veil ." So starts Cesar Aira's astounding "autobiographical" novel. Intense and perfect, this invented narrative of childhood experience bristles with dramatic humor at each stage of growing up: a first ice cream, school, reading, games, friendship. The novel begins in Aira's hometown, Coronel Pringles. As self-awareness grows, the story rushes forward in a torrent of anecdotes which transform a world of uneventful happiness into something else: the anecdote becomes adventure, and adventure, fable, and then legend. Between memory and oblivion, reality and fiction, Cesar Aira's How I Became a Nun retains childhood's main treasures: the reality of fable and the delirium of invention.A few days after his fiftieth birthday, Aira noticed the thin rim of the moon, visible despite the rising sun. When his wife explained the phenomenon to him he was shocked that for fifty years he had known nothing about "something so obvious, so visible." This epiphany led him to write How I Became a Nun. With a subtle and melancholic sense of humor he reflects on his failures, on the meaning of life, and the importance of literature.

The Book of Embraces


Eduardo Galeano - 1989
    Parable, paradox, anecdote, dream, and autobiography blend into an exuberant world view and affirmation of human possibility.

The Old Man Who Read Love Stories


Luis Sepúlveda - 1988
    But tourists and opportunists are making inroads into the area, and the balance of nature is making a dangerous shift. Translated by Peter Bush.

Three Trapped Tigers


Guillermo Cabrera Infante - 1965
    from Cuba. Filled with puns, wordplay, lists upon lists, and Sternean typography--such as the section entitled "Some Revelations," which consists of several blank pages--this novel has been praised as a more modern, sexier, funnier, Cuban Ulysses. Centering on the recollections of a man separated from both his country and his youth, Cabrera Infante creates an enchanting vision of life and the many colorful characters found in steamy Havana's pre-Castro cabaret society.

Hallucinations: or, The Ill-Fated Peregrinations of Fray Servando


Reinaldo Arenas - 1966
    Fray Servando--priest, blasphemer, dueler of monsters, irresistible lover, misunderstood prophet, prisoner, and consummate escape artist--wanders among the vice-ridden populations of eighteenth-century Europe and the Americas, fleeing dungeons, a marriage-minded woman, a slave ship captain, and the Inquisition. Whether by burro, by boat, or by the back of a whale, Fray Servando's journey is at once funny and romantic, melancholy and profound--a tale rooted in history, yet outrageously hallucinatory."An impenitent amalgam of truth and invention, historical fact and outrageous make-believe . . . a philosophical black comedy."--The New York Times

The Inhabited Woman


Gioconda Belli - 1988
    She is sheltered and self-involved, until the spirit of an Indian woman warrior enters her being, then she dares to join a revolutionary movement against a violent dictator and—through the power of love—finds the courage to act.

The Sound of Things Falling


Juan Gabriel Vásquez - 2011
    In this gorgeously wrought, award-winning novel, Vásquez confronts the history of his home country, Colombia.In the city of Bogotá, Antonio Yammara reads an article about a hippo that had escaped from a derelict zoo once owned by legendary Colombian drug kingpin Pablo Escobar. The article transports Antonio back to when the war between Escobar’s Medellín cartel and government forces played out violently in Colombia’s streets and in the skies above.Back then, Antonio witnessed a friend’s murder, an event that haunts him still. As he investigates, he discovers the many ways in which his own life and his friend’s family have been shaped by his country’s recent violent past. His journey leads him all the way back to the 1960s and a world on the brink of change: a time before narco-trafficking trapped a whole generation in a living nightmare.Vásquez is “one of the most original new voices of Latin American literature,” according to Nobel Prize winner Mario Vargas Llosa, and The Sound of Things Falling is his most personal, most contemporary novel to date, a masterpiece that takes his writing—and will take his literary star—even higher.*Winner of the 2014 International IMPAC DUBLIN Literary Award

The Adventures and Misadventures of Maqroll


Álvaro Mutis - 1993
    His extravagant and hopeless undertakings, his brushes with the law and scrapes with death, and his enduring friendships and unlooked-for love affairs make him a Don Quixote for our day, driven from one place to another by a restless and irregular quest for the absolute. Álvaro Mutis's seven dazzling chronicles of the adventures and misadventures of Maqroll have won him numerous honors and a passionately devoted readership throughout the world. Here for the first time in English all these wonderful stories appear in a single volume in Edith Grossman's prize-winning translation.

The Captain's Verses


Pablo Neruda - 1952
    In celebration of the 100th anniversary of Pablo Neruda's birth, New Directions is pleased to announce the reissue of a classic work in a timeless translation by Donald D. Walsh and fully bilingual.The Captain's Verses was first published anonymously in 1952, some years before Neruda married Matilde Urrutia - the one with "the fire / of an unchained meteor" - to whom he had addressed these poems of love, ecstasy, devotion, and fury. Our bilingual edition is seen by many as the most intimate and passionate volume of Neruda's love poetry, capturing all the erotic energy of a new love.

Beauty Salon


Mario Bellatin - 1994
    Bellatin’s work, Beauty Salon is pithy, allegorical and profoundly disturbing, with a plot that evokes The Plague by Camus or Blindness by José Saramago."--New York Times"Including a few details that may linger uncomfortably with the reader for a long time, this is contemporary naturalism as disturbing as it gets."--BooklistA strange plague appears in a large city. Rejected by family and friends, some of the sick have nowhere to finish out their days until a hair stylist decides to offer refuge. He ends up converting his beauty shop, which he’s filled with tanks of exotic fish, into a sort of medieval hospice. As his “guests” continue to arrive and to die, his isolation becomes more and more complete in this dream-hazy parable by one of Mexico’s cutting-edge literary stars.Mario Bellatin, the author of numerous short novels, was born in Mexico City in 1960. In 2000, Beauty Salon was nominated for the Médicis Prize for best novel translated into French. This is its first translation into English.

Adán Buenosayres


Leopoldo Marechal - 1948
    Employing a range of literary styles and a variety of voices, Leopoldo Marechal parodies and celebrates Argentina's most brilliant literary and artistic generation, the martinfierristas of the 1920s, among them Jorge Luis Borges. First published in 1948 during the polarizing reign of Juan Perón, the novel was hailed by Julio Cortázar as an extraordinary event in twentieth-century Argentine literature. Set over the course of three break-neck days, Adam Buenosayres follows the protagonist through an apparent metaphysical awakening, a battle for his soul fought by angels and demons, and a descent through a place resembling a comic version of Dante's hell. Presenting both a breathtaking translation and thorough explanatory notes, Norman Cheadle captures the limitless language of Marechal's original and guides the reader along an unmatched journey through the culture of Buenos Aires. This first-ever English translation brings to light Marechal's masterwork with an introduction outlining the novel's importance in various contexts - Argentine, Latin American, and world literature - and with notes illuminating its literary, cultural, and historical references. A salient feature of the Argentine canon, Adam Buenosayres is both a path-breaking novel and a key text for understanding Argentina's cultural and political history.

Los ríos profundos


José María Arguedas - 1958
    He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of social conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it. Ernesto, the narrator of Deep Rivers, is a child with origins in two worlds. The son of a wandering country lawyer, he is brought up by Indian servants until he enters a Catholic boarding school at age 14. In this urban Spanish environment he is a misfit and a loner. The conflict of the Indian and the Spanish cultures is acted out within him as it was in the life of Arguedas. For the boy Ernesto, salvation is his world of dreams and memories. While Arguedas' poetry was published in Quechua, he invented a language for his novels in which he used native syntax with Spanish vocabulary. This makes translation into other languages extremely difficult, and Frances Horning Barraclough has done a masterful job, winning the 1978 Translation Center Award from Columbia University for her efforts.

Swift as Desire


Laura Esquivel - 2001
    He had a gift for hearing what was in people's hearts, for listening to sand dunes sing and insects whisper. Even as a young boy, acting as an interpreter between his warring Mayan grandmother and his Spanish-speaking mother, he would translate words of spite into words of respect, so that their mutual hatred turned to love. When he grew up, he put his gift to good use in his job as a humble telegraph operator. But now the telegraph lies abandoned, obsolete as a form of communication in the electronic age, and don Júbilo is on his deathbed, mute and estranged from his beloved wife, Lucha, who refuses to speak to him. What tragic event has come between two such sensuous, loving people to cause their seemingly irreparable rift? What mystery lies behind the death of the son no one ever mentions? Can their daughter bring reconciliation to her parents before it is too late, by acting as an interpreter between them, just as Júbilo used to do for other people? Swift as Desire is Laura Esquivel's loving tribute to her father, who worked his own lifelong magic as a telegraph operator. In this enchanting, bittersweet story, touched with graphic earthiness and wit, she shows us how keeping secrets will always lead to unhappiness, and how communication is the key to love.