Book picks similar to
The Woman of Rome by Alberto Moravia
fiction
italy
italian
classics
I'm Not Scared
Niccolò Ammaniti - 2001
Read an exclusive excerpt at BookBrowse today.The hottest summer of the twentieth century. A tiny community of five houses in the middle of wheat fields. While the adults shelter indoors, six children venture out on their bikes across the scorched, deserted countryside.In the midst of that sea of golden wheat, nine year-old Michele Amitrano discovers a secret so momentous, so terrible, that he daren’t tell anyone about it. To come to terms with it he will have to draw strength from his own imagination and sense of humanity. The reader witnesses a dual story: the one that is seen through Michele's eyes, and the tragedy involving the adults of this isolated hamlet. The result is an immensely powerful, lyrical and skillfully narrated novel, its atmosphere reminiscent of Tom Sawyer, Stephen King's Stand By Me and Italo Calvino's Italian Fairy Tales. This is Ammaniti's third book, but his first to be published in the USA.
The Joke
Milan Kundera - 1967
Now though, a quarter century after The Joke was first published, and several years after the collapse of the Soviet-imposed Czechoslovak regime, it becomes easier to put such implications into perspective in favor of valuing the book (and all Kundera 's work) as what it truly is: great, stirring literature, that sheds new light on the eternal themes of human existence.The present edition provides English-language readers an important further means toward revaluation of The Joke. For reasons he describes in his Author's Note, Milan Kundera devoted much time to creating (with the assistance of his American publisher-editor) a completely revised translation that reflects his original as closely as any translation possibly can: reflects it in its fidelity not only to the words and syntax but also to the characteristic dictions and tonalities of the novel's narrators. The result is nothing less than the restoration of a classic.
The Captive & The Fugitive
Marcel Proust - 1923
In The Captive, Proust’s narrator describes living in his mother’s Paris apartment with his lover, Albertine, and subsequently falling out of love with her. In The Fugitive, the narrator loses Albertine forever. Rich with irony, The Captive and The Fugitive inspire meditations on desire, sexual love, music, and the art of introspection. For this authoritative English-language edition, D. J. Enright has revised the late Terence Kilmartin’s acclaimed reworking of C. K. Scott Moncrieff’s translation to take into account the new definitive French editions of Á la recherché du temps perdu (the final volume of these new editions was published by the Bibliothèque de la Pléiade in 1989).
The Late Mattia Pascal
Luigi Pirandello - 1904
Then, providentially, he discovers that he has been declared dead. Realizing he has a chance to start over, to do it right this time, he moves to a new city, adopts a new name, and a new course of life—only to find that this new existence is as insufferable as the old one. But when he returns to the world he left behind, it's too late: his job is gone, his wife has remarried. Mattia Pascal's fate is to live on as the ghost of the man he once was.An explorer of identity and its mysteries, a connoisseur of black humor, Nobel Prize winner Luigi Pirandello is among the most teasing and profound of modern masters. The Late Mattia Pascal, here rendered into English by the outstanding translator William Weaver, offers an irresistible introduction to this great writer's work
Story of the Eye
Georges Bataille - 1928
It's something of an underground classic, rediscovered by each new generation. Most recently, the Icelandic pop singer Björk Guðdmundsdóttir cites Story of the Eye as a major inspiration: she made a music video that alludes to Bataille's erotic uses of eggs, and she plans to read an excerpt for an album.Warning: Story of the Eye is graphically sexual, and is only suited for adults who are not easily offended.
Last Summer in the City
Gianfranco Calligarich - 1970
Biting, tragic, and endlessly quotable, this translated edition features an introductory appreciation from longtime fan New York Times bestselling author André Aciman.In a city smothering under the summer sun and an overdose of la dolce vita, Leo Gazarra spends his time in an alcoholic haze, bouncing between run-down hotels and the homes of his rich and well-educated friends, without whom he would probably starve. At thirty, he’s still drifting: between jobs that mean nothing to him, between human relationships both ephemeral and frayed. Everyone he knows wants to graduate, get married, get rich—but not him. He has no ambitions whatsoever. Rather than toil and spin, isn’t it better to submit to the alienation of the Eternal City, Rome, sometimes a cruel and indifferent mistress, sometimes sweet and sublime? There can be no half measures with her, either she’s the love of your life or you have to leave her.First discovered by Natalia Ginzburg, Last Summer in the City is a forgotten classic of Italian literature, a great novel of a stature similar to that of The Great Gatsby or The Catcher in the Rye. Gianfranco Calligarich’s enduring masterpiece has drawn comparisons to such writers as Truman Capote, Ernest Hemingway, and Jonathan Franzen and is here made available in English for the first time.
The Red and the Black
Stendhal - 1830
Soon realizing that success can only be achieved by adopting the subtle code of hypocrisy by which society operates, he begins to achieve advancement through deceit and self-interest. His triumphant career takes him into the heart of glamorous Parisian society, along the way conquering the gentle, married Madame de Rênal, and the haughty Mathilde. But then Julien commits an unexpected, devastating crime - and brings about his own downfall. The Red and the Black is a lively, satirical portrayal of French society after Waterloo, riddled with corruption, greed, and ennui, and Julien - the cold exploiter whose Machiavellian campaign is undercut by his own emotions - is one of the most intriguing characters in European literature.
The Night in Lisbon
Erich Maria Remarque - 1962
With the world slowly sliding into war, it is crucial that enemies of the Reich flee Europe at once. But so many routes are closed, and so much money is needed. Then one night in Lisbon, as a poor young refugee gazes hungrily at a boat bound for America, a stranger approaches him with two tickets and a story to tell. It is a harrowing tale of bravery and butchery, daring and death, in which the price of love is beyond measure and the legacy of evil is infinite. As the refugee listens spellbound to the desperate teller, in a matter of hours the two form a unique and unshakable bond—one that will last all their lives.
The Ragazzi
Pier Paolo Pasolini - 1955
Their lives are shaped by hunger, theft, betrayal, and prostitution, and they celebrate their triumphs with brutal abandon and die bleak deaths. This harsh world is portrayed with an understanding that humanity and even humor can exist amidst a hard and amoral society. A novel that caused a scandal upon its first publication more than 50 years ago, this new translation eloquently captures the gritty Roman slang of the Italian original and tells a story that still resonates powerfully to this day.
Doctor Zhivago
Boris Pasternak - 1957
One of the results of its publication in the West was Pasternak's complete rejection by Soviet authorities; when he was awarded the Nobel Prize for Literature in 1958 he was compelled to decline it. The book quickly became an international best-seller.Dr. Yury Zhivago, Pasternak's alter ego, is a poet, philosopher, and physician whose life is disrupted by the war and by his love for Lara, the wife of a revolutionary. His artistic nature makes him vulnerable to the brutality and harshness of the Bolsheviks. The poems he writes constitute some of the most beautiful writing featured in the novel.
The Castle
Franz Kafka - 1926
Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the sparsely punctuated original manuscript, Mark Harman’s new translation reveals levels of comedy, energy, and visual power, previously unknown to English language readers.
In Evil Hour
Gabriel García Márquez - 1962
Translated by Gregory Rabassa."More than a prelude...the dazzling sense of place, the colorful idiosyncrasy of character are present for us to marvel over once again."--The New Republic"An openly political novel posing the people of the land against the forces of oppression...it has the virtues of wit and compassion and reveals the foundation upon which the later novels were constructed."--Jonathan Yardley, Washington Star"One Hundred Years of Solitude is just around the rain-drenched corner."--Boston Globe
Scaramouche
Rafael Sabatini - 1921
Speaking out against the unjust French government, he takes refuge with a nomadic band of actors and assumes the role of the clown Scaramouche—a comic figure with a very serious message...Set during the French Revolution, this novel of swashbuckling romance is also a thought-provoking commentary on class, inequality, and the individual’s role in society—a story that has become Rafael Sabatini’s enduring legacy.With an Introduction by Gary Hoppenstand