No Exit


Jean-Paul Sartre - 1947
    It is the source of Sartre's especially famous and often misinterpreted quotation "L'enfer, c'est les autres" or "Hell is other people", a reference to Sartre's ideas about the Look and the perpetual ontological struggle of being caused to see oneself as an object in the world of another consciousness.

Endgame


Samuel Beckett - 1957
    Endgame, originally written in French and translated into English by Beckett himself, is now considered by many critics to be his greatest single work. A pinnacle of Beckett's characteristic raw minimalism, it is a pure and devastating distillation of the human essence in the face of approaching death.

The Chairs


Eugène Ionesco - 1951
    With brilliant eccentricity, Ionesco's 'tragic farce' combines a comic portrait of human folly with a magical experiment in theatrical possibilities.

Cyrano de Bergerac


Edmond Rostand - 1897
    Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.

Don Juan


Molière - 1665
    One of Molière's best-known plays, Don Juan was written while Tartuffe was still banned on the stages of Paris, and shared much with the outlawed play. Modern directors transformed Don Juan in every new era, as each director finds something new to highlight in this timeless classic. Richard Wilbur's flawless translation will be the standard for generations to come, as have his translations of Molière's other plays. Witty, urbane, and poetic in its prose, Don Juan is, most importantly, as funny now as it was for audiences when it was first presented.About the translator:Richard Wilbur, National Book Award winner, is one of America's great living poets. He has won every major literary award (including two Pulitzer Prizes) and has a devoted poetry following, and is anthologized in every important volume on the subject. He is a member of the American Institute of Arts and Letters, the American Academy of Arts and Sciences, and the Academy of American Poets. He has written, translated, and/or edited twenty-five books.

The Seagull


Anton Chekhov - 1895
    Two years later it was revived by Nemirovich-Danchenko at the newly-founded Moscow Art Theatre with Stanslasky as Trigorin and was an immediate success. Checkhov's description of the play was characteristically self-mocking: "A comedy - 3F, 6M, four acts, rural scenery (a view over a lake); much talk of literature, little action, five bushels of love".Michael Frayn's translation was commissioned by the Oxford Playhouse Company.

The God of Carnage


Yasmina Reza - 2007
    Jacobs Theater, New York City, in March 2009.

Six Characters in Search of an Author


Luigi Pirandello - 1921
    His most celebrated work, Six Characters in Search of an Author, embodies the Nobel Prize-winning playwright's innovations by presenting an open-ended drama on a stage without sets.First performed in 1923, this intellectual comedy introduces six individuals to a stage where a company of actors has assembled for a rehearsal. Claiming to be the incomplete, unused creations of an author's imagination, they demand lines for a story that will explain the details of their lives. In ensuing scenes, these "real-life characters," all professing to be part of an extended family, produce a drama of sorts — punctuated by disagreements, interruptions, and arguments. In the end they are dismissed by the irate manager, their dilemma unsolved and the "truth" a matter of individual viewpoints.A tour de force exploring the many faces of reality, this classic is now available in an inexpensive edition that will be welcomed by amateur theatrical groups as well as by students of drama.

Les Bonnes


Jean Genet - 1947
    First performed in Paris in 1947, its action was inspired by a real-life scandal, the murder by two maids, sisters Christine and Léa Papin, of their mistress and her daughter. Genet's maids - Solange and Claire - occupy themselves, whenever their Madame is out of doors, by acting out ritualised fantasies of revenging their downtrodden status. But when the game goes beyond their control the maids are compelled to try to make their fantasy a reality.'The most extraordinary example of the whirligigs of being and appearance, of the imaginary and the real, is to be found in [Genet's] The Maids. It is the element of fake, of sham, of artificiality, that attracts Genet in the theatre.' Jean-Paul Sartre

The Hairy Ape


Eugene O'Neill - 1922
    More than any other dramatist, O'Neill introduced American drama to the dramatic realism pioneered by Russian playwright Anton Chekhov, Norwegian playwright Henrik Ibsen, and Swedish playwright August Strindberg, and was the first to use true American vernacular in his speeches. His plays involve characters who inhabit the fringes of society, engaging in depraved behaviour, where they struggle to maintain their hopes and aspirations but ultimately slide into disillusionment and despair. O'Neill wrote only one comedy Ah, Wilderness!, all his other plays involve some degree of tragedy and personal pessimism. O'Neill's first published play, Beyond the Horizon, opened on Broadway in 1920 to great acclaim, and was awarded the Pulitzer Prize for Drama. His best-known plays include Anna Christie (Pulitzer Prize 1922), The First Man (1922), and The Hairy Ape (1922). In 1936 he received the Nobel Prize for Literature.

Arms and the Man


George Bernard Shaw - 1894
    Like his other works, Arms and the Man questions conventional values and uses war and love as his satirical targets.This edition of Arms and the Man is in the form of a paperback book.

Ubu Roi


Alfred Jarry - 1896
    The audience was scandalized by this revolutionary satire, developed from a schoolboy farce, which began with a four-letter word, defied all the traditions of the stage, and ridiculed the established values of bourgeois society.Barbara Wright’s witty translation of this riotous work is accompanied with drawings by Franciszka Themerson. Two previously untranslated essays in which Jarry explains his theories of the drama have also been included.

Ghosts


Henrik Ibsen - 1881
    Ghosts is a scathing indictment of Victorian society in which Ibsen refutes the notion that if one simply fulfills one's duty rather than following one's desires then a good and noble life will be achieved. Scandalous in its day for its frank discussion of venereal disease and marriage infidelity, Ghosts remains to this day an intense psychological drama and sharp social criticism.Ghosts was written during the autumn of 1881 and was published in December of the same year. It was not performed in the theatre until May 1882, when a Danish touring company produced it in the Aurora Turner Hall in Chicago. Ibsen disliked the translator William Archer's use of the word 'Ghosts' as the play's title, whereas the Norwegian Gengangere would be more accurately translated as The Revenants, which literally means The Ones who Return.

Accidental Death of an Anarchist


Dario Fo - 1970
    It has since been performed all over the world and is widely recognised as a classic of modern drama. A sharp and hilarious satire on political corruption, it concerns the case of an anarchist railway worker who, in 1969, 'fell' to his death from a police headquarters window.This version of the play was premiered in London in 2003.Commentary and notes by Joseph Farrell.Content: Dario Fo Plot Commentary Further reading Accidental death of an anarchist NotesQuestions for further study.

The Lark


Jean Anouilh - 1952
    Anouilh's way, and Miss Hellman's, is to try to tell the story from two viewpoints. One of them is how we look at the tale now as a piece of history, with our knowledge of how the girl's blundering captors unwittingly created a martyr who became forever a symbol of courage and faith. The other viewpoint has been to try to imagine what it must have been like to be Joan herself. Both approaches to this legend of the Martyr of Rouen have been splendidly realized by the technique of divorcing the drama from the confinements of time, sequence and space. Until the last moment a thrilling and uplifting one of Joan's greatest earthly triumph, the coronation of the worthless Dauphin for whom she fought there is no scenery in the usual sense, merely a few levels of steps and platforms, and lights. With this freedom, the story of Joan of Arc can move backward or forward without an interruption, without a jar. It begins with Joan's trial, and her tale of the voices which prompted her one day to set forth and save France from the English. And as she tells her listeners the cold Inquisitor from Spain, the politically cynical Earl of Warwick, the deeply religious but ineffectual Cauchon and all the others of what she heard and what she did, her story comes alive."