Ayako


Osamu Tezuka - 2010
    Believed to be Tezuka’s answer to the gekiga (dramatic comics) movement of the 60’s, Ayako should be considered one of the better early examples of a seinen (young adult) narrative to be published.Initially set in the aftermath of World War II, Ayako focuses its attention on the Tenge clan, a once powerful family of landowners living in a rural community in northern Japan.  From the moment readers are introduced to the extended family, it is apparent that the war and American occupation have begun to erode the fabric that binds them all together.  The increasing influence of political, economic and social change begins to tear into the many Tenge siblings, while a strange marriage agreement creates resentment between the eldest son and his sire.  And when the family seems to have completely fallen apart, they decide to turn their collective rage on what they believe to be the source of their troubles—the newest member of the Tenge family, the youngest sister Ayako.

The Phone Booth at the Edge of the World


Laura Imai Messina - 2020
    Yui struggles to continue on, alone with her pain. Then, one day she hears about a man who has an old disused telephone booth in his garden. There, those who have lost loved ones find the strength to speak to them and begin to come to terms with their grief. As news of the phone booth spreads, people travel to it from miles around. Soon Yui makes her own pilgrimage to the phone booth, too. But once there she cannot bring herself to speak into the receiver. Instead she finds Takeshi, a bereaved husband whose own daughter has stopped talking in the wake of her mother’s death. Simultaneously heartbreaking and heartwarming, The Phone Booth at the Edge of the World is the signpost pointing to the healing that can come after.

Spring Essence: The Poetry of Hô Xuân Huong


Hồ Xuân Hương - 1801
    A concubine, she became renowned for her poetic skills, writing subtly risqué poems which used double entendre and sexual innuendo as a vehicle for social, religious, and political commentary."The Unwed Mother"Because I was too easy, this happened.Can you guess the hollow in my heart?Fate did not push out a budeven though the willow grew.He will carry this a hundred yearsbut I must bear the burden now.Never mind the gossip of the world.Don’t have it, yet have it! So simple.The publication of Spring Essence is a major historical and cultural event. It features a "tri-graphic" presentation of English translations alongside both the modern Vietnamese alphabet and the nearly extinct calligraphic Nôm writing system, the hand-drawn calligraphy in which Hồ Xuân Hương originally wrote her poems. It represents the first time that this calligraphy—the carrier of Vietnamese culture for over a thousand years—will be printed using moveable type. From the technology demonstrated in this book scholars worldwide can begin to recover an important part of Vietnam’s literary history. Meanwhile, readers of all interests will be fascinated by the poetry of Ho Xuan Huong, and the scholarship of John Balaban.The translator, John Balaban, was twice a National Book Award finalist for his own poetry and is one of the preeminent American authorities on Vietnamese literature. During the war Balaban served as a conscientious objector, working to bring war-injured children better medical care. He later returned to Vietnam to record folk poetry. Like Alan Lomax’s pioneering work in American music, Balaban was to first to record Vietnam’s oral tradition. This important work led him to the poetry of Hồ Xuân Hương.Ngo Than Nhan, a computational linguist from NYU’s Courant Institute of Mathematics, has digitized the ancient Nôm calligraphy.

Tales of Moonlight and Rain


Ueda Akinari - 1776
    They subtly merge the world of reason with the realm of the uncanny and exemplify the period's fascination with the strange and the grotesque. They were also the inspiration for Mizoguchi Kenji's brilliant 1953 film Ugetsu.The title Ugetsu monogatari (literally "rain-moon tales") alludes to the belief that mysterious beings appear on cloudy, rainy nights and in mornings with a lingering moon. In "Shiramine," the vengeful ghost of the former emperor Sutoku reassumes the role of king; in "The Chrysanthemum Vow," a faithful revenant fulfills a promise; "The Kibitsu Cauldron" tells a tale of spirit possession; and in "The Carp of My Dreams," a man straddles the boundaries between human and animal and between the waking world and the world of dreams. The remaining stories feature demons, fiends, goblins, strange dreams, and other manifestations beyond all logic and common sense.The eerie beauty of this masterpiece owes to Akinari's masterful combination of words and phrases from Japanese classics with creatures from Chinese and Japanese fiction and lore. Along with The Tale of Genji and The Tales of the Heike, Tales of Moonlight and Rain has become a timeless work of great significance. This new translation, by a noted translator and scholar, skillfully maintains the allure and complexity of Akinari's original prose.

Dewdrops on a Lotus Leaf: Zen Poems of Ryokan


Ryōkan - 1835
    Deceptively simple, Ryokan's poems transcend artifice, presenting spontaneous expressions of pure Zen spirit. Like his contemporary Thoreau, Ryokan celebrates nature and the natural life, but his poems touch the whole range of human experience: joy and sadness, pleasure and pain, enlightenment and illusion, love and loneliness. This collection of translations reflects the full spectrum of Ryokan's spiritual and poetic vision, including Japanese haiku, longer folk songs, and Chinese-style verse. Fifteen ink paintings by Koshi no Sengai (1895-1958) complement these translations and beautifully depict the spirit of this famous poet.

Rivalry: A Geisha's Tale


Kafū Nagai - 1917
    Stephen Snyder offers the first English translation of the complete, uncensored text, which has long been celebrated as one of the most convincing and sensually rich portraits of the geisha profession.Rivalry tells a sweeping story in which sexual politics compete with sisterly affection in a world ruled by material transaction. Komayo is a former geisha who, upon the death of her husband, must return to the "world of flower and willow" to escape poverty. A chance encounter with an old patron, Yoshioka, leads to a relationship in which both lovers hope to profit: Yoshioka believes Komayo can restore his lost innocence; Komayo plans to use Yoshioka's patronage to compete in the elaborate music and dance performances staged by her fellow geisha.Yoshioka is eager to ransom Komayo, but as she considers his offer, Komayo falls in love with Segawa, a young actor who promises to turn the talented geisha into the finest dancer in the Shimbashi quarter. Though her feelings for Segawa are genuine, Komayo is eager to use her lover's position to become the lead performer among her peers. Her ambition even tempts her to take on a third patron known only as the "Sea Monster," a repellent but wealthy antiques dealer whose deep pockets promise to shoot Komayo to the height of celebrity.Though she finds herself at the pinnacle of a glittering career, Komayo nevertheless becomes the target of a bitter rivalry between her three lovers that leaves her both thrilled and exhausted, both brutalized and redeemed. Kafu's compelling tale takes readers from the intimate corners of the geisha house to the back rooms of assignation, from the dressing areas of the great kabuki theaters to the lonely country villa of a theater critic and connoisseur of Shimbashi women. His lush depictions of architecture and costumes and his incisive descriptions of urban life and individual motive provide a vivid backdrop for Komayo's struggle-one woman's absorbing quest to find fame, affection, and financial security in the refined but ruthless theater of Shimbashi.