নীলদর্পণ ( The Indigo Planting Mirror)


Dinabandhu Mitra - 1859
    

It Does Not Die


Maitreyi Devi - 1974
    More than forty years passed before Devi read Bengal Nights, the novel Eliade had fashioned out of their encounter, only to find small details and phrases, even her given name, bringing back episodes and feelings she had spent decades trying to forget. It Does Not Die is Devi's response. In part a counter to Eliade's fantasies, the book is also a moving account of a first love fraught with cultural tensions, of false starts and lasting regrets.Proud of her intelligence, Maitreyi Devi's father had provided her with a fine and, for that time, remarkably liberal education — and encouraged his brilliant foreign student, Eliade, to study with her. "We were two good exhibits in his museum," Devi writes. They were also, as it turned out, deeply taken with each other. When their secret romance was discovered, Devi's father banished the young Eliade from their home. Against a rich backdrop of life in an upper-caste Hindu household, Devi powerfully recreates the confusion of an over-educated child simultaneously confronting sex and the differences, not only between European and Indian cultures, but also between her mother's and father's view of what was right. Amid a tangle of misunderstandings, between a European man and an Indian girl, between student and teacher, husband and wife, father and daughter, she describes a romance unfolding in the face of cultural differences but finally succumbing to cultural constraints. On its own, It Does Not Die is a fascinating story of cultural conflict and thwarted love. Read together with Eliade's Bengal Nights, Devi's "romance" is a powerful study of what happens when the oppositions between innocence and experience, enchantment and disillusion, and cultural difference and colonial arrogance collide. "In two novels written forty years apart, a man and a woman tell stories of their love. . . . Taken together they provide an unusually touching story of young love unable to prevail against an opposition whose strength was tragically buttressed by the uncertainties of a cultural divide."—Isabel Colegate, New York Times Book Review"Recreates, with extraordinary vividness, the 16-year-old in love that she had been. . . . Maitreyi is entirely, disarmingly open about her emotions. . . . An impassioned plea for truth."—Anita Desai, New Republic"Something between a reunion and a duel. Together they detonate the classic bipolarities: East-West, life-art, woman-man."—Richard Eder, New York Newsday"One good confession deserves another. . . . Both books gracefully trace the authors' doomed love affair and its emotional aftermath."—Nina Mehta, Chicago Tribune

Gora


Rabindranath TagoreJanko Moder - 1910
    The story reflects the social, political and religious scene in Bengal at the turn of the century. The forces that were operating in Bengal at that time were one of the intense nationalism and revival of ancient spiritual values and also that of liberal western thought. What makes Gora a great prose epic is not only its social content but also its brilliant story of self-searching, of resolution, of conflicts and of self discovery.

একশ বছরের সেরা গল্প


Samaresh MajumdarSharadindu Bandyopadhyay - 1994
    Also contains the stories by Buddhadeb Guha, Shyamal Gangopadhyay, Shirshendu Mukhopadhyay, Dibyendu Palit, Sanjeev Chattopadhyay, Baren Gangopadhyay, and Moti Nandi.

Abol Tabol: The Nonsense World of Sukumar Ray


Sukumar Ray - 1923
    All the stories and poems are accompanied by Sukumar Rays inimitable illustrations.

ঠাকু'মার ঝুলি


Dakshinaranjan Mitra Majumder - 1907
    Dakshinaranjan Mitra Majumder was the person who first collected some folk-stories of Bengal and published it under the name of Thakurmar Jhuli in 1907 (1314 of Bengali calendar). The Nobel-Laureate, Rabindra Nath Thakur wrote the introduction to the compilation. Since then, it has become a favourite of Bengali children. Over the years, it has become a household name in West Bengal and Bangladesh.Some characters and stories like Lalkamal-Nilkamal and Byangoma-Byangomi have gained a legendary status, especially among the children. Hundreds of edition of the book have been published from Bangladesh and West Bengal since the original publication. An English translation by Rina Pritish Nandy has been available lately

প্রথম আলো


Sunil Gangopadhyay - 2000
    Prominent among its many characters are Rabindranath Tagore or Robi, the young, dreamy poet, torn between his art and the love for his beautiful, ethereal sister-in-law, Kadambari Devi, and the handsome, dynamic Naren Datta, later to become Swami Vivekananda, who abandons his Brahmo Samaj leanings and surrenders himself completely to his Guru, Sri Ramakrishna. The story also touches upon the lives of the men and women rising to the call of nationalism; the doctors and scientists determined to pull their land out of the morass of superstition and blind beliefs, and the growing theatre movement of Bengal, with its brilliant actors and actresses who leave behind the squalor of their lives every night to deliver lines breathtaking in their beauty. Through all this runs the story of Bharat and Bhumisuta - one an illegitimate prince, the other a slave who rises to become the finest actress of her age - who cling to their self-respect and love in a society which has little time for people like them. Grand in its scale and crackling with the energy of its prose, First Light is a rich and comprehensive portrait of Bengal, from its sleepy, slow-changing villages to the bustling city of Calcutta where the genteel and the grotesque live together. Equally, it is a chronicle of a whole nation waking up to a new, modern sensibility.

Rashed, My Friend


Muhammed Zafar Iqbal - 1994
    For nine months from March to December, the people of the country sacrificed their lives and all else that they had for their freedom in a way never before seen in the history of the world. This is the story of the Liberation War of Bangladesh, seen through the eyes of a child.A story of friendship.A story of sacrifice.A story of courage.A story of freedom.[This is the English translation of "Amar Bondhu Rashed" done by the author, Muhammed Zafar Iqbal's daughter Yeshim Iqbal.]

Mother of 1084


Mahasweta Devi - 1974
    This novel focuses on the trauma of a mother who awakens one morning to the shattering news that her son is lying dead in the police morgue, reduced to a mere numeral: Corpse No. 1084. Through her struggle to understand his revolutionary commitment as a Naxalite, she recognizes her own alienation—as a woman and a wife—from the complacent, hypocritical, and corrupt feudal society her son had so fiercely rebelled against.

টেনিদা সমগ্র


Narayan Gangopadhyay - 1996
    Tenida is the leader of a group of four young lads who lived in the neighbourhood of Potoldanga, Tenida was depicted as the local big-mouthed airhead with a heart of gold, who, although not blessed with academic capabilities, was admired and respected by the other three for his presence of mind, courage, honesty as well as his vociferous appetite. Descriptions of Tenida's nose also make frequent appearances in the text, being described as "a large nose resembling Mount Mainak". The narrator of the stories is Pyalaram, who seemed to share his leaders frailty in academic exertions. The other two characters who formed an integral part of the quartet were Habul Sen, who speaks with strong East Bengali accent (Dhakai) and Kyabla- the cleverest amongst the four. The stories of Tenida and his gang were usually one of comedy-adventure where the gang goes through a lot of pain- and humiliation- to solve a mystery which were mostly of comical solutions. The short stories were extensively based in Calcutta and it's suburbs, while some of the larger stories took the group to the Bengal countryside, and at times further away. It is said that Narayan Gangopadhyay created the character of Tenida on his landlord (who had the same name) - with whom he was a very good friend.

Harbart


Nabarun Bhattacharya - 1993
    He has killed himself. Why? Was it a threat to his business which brought him money, respect, a standing in the family, more clients and fame? Or was it a different ghost from his shadow life, where he was constantly haunted by his own unfulfilled dreams and delusions? And as the explosive events following his suicide reveal, as in his life, Harbart remains a mystery in death. Nabarun Bhattacharya’s first novel is a landmark in modern Bengali literature for its unconventional story-telling, uncompromising language and brutal honesty. Arunava Sinha’s equally uncompromising translation brings this classic work of black humour to readers in English.

বনলতা সেন


Jibanananda Das - 1976
    During Das's lifetime, it was published twice: first time in Poush 1349 Bengali calendar(December 1942 AD) with a cover by Sambhu Shaha including 12 poems, second time in Srabon 1359 Bengali calendar (1952 AD) an enlarged version with a cover by Satyajit Ray including 30 poems. Das named the volume after the poem: Banalata Sen, one of Das’s finest poems, certainly his most popular. The enlarged edition published by Signet Press was awarded in 1953 at the Nikhil Banga Rabindra Sahitya Sammelan (All Bengal Rabindra Literature Convention).The recurring themes in the poems of this volume are love, nature, time, temporariness of life and love and etc. Above all, a historical sense pervades everything. The names that frequent in many poems are Suchetana, Suranjana, Sudarshana and Syamali and these women are deemed above or beyond women in general. In these poems, the love Das talks about crosses the boundaries of time and place and sometimes seems impersonal too.

মানবী


Humayun Ahmed - 2009
    ফ্ল্যাপে লিখা কথাঃI hear a sudden cry of pain!There is a rabbit in a snare:Now I hear the cry again,But i cannot tell from where.But i cannot tell from whereHe is calling out for aid;Crying of the frightened air,Making everything afraid.Making everything afraid,Wrinkling up his little face.As he cries again for aid;And i cannot find the place!And i cannot find the placeWhere his paw is in the snare;Little one! Oh, little one!I am searching everywhere.JAMES STEPHENS

Harper Lee's "To Kill a Mockingbird" (Screen Adaptations)


R. Barton Palmer - 2008
    Literature and film adaptations studies students will find plenty of material to support their courses and essay writing on how the film versions provide different readings of the original text. Focussing on several film versions and adaptations, the book discusses: the literary text in its historical context, key themes and dominant readings of the text, how the text is adapted for screen and how adaptations have changed our reading of the original text. There are many references to the literary text and screenplays and the book also features quotations from directors, critics and others linked with the chosen film and text.

Dozakhnama


Rabisankar Bal - 2010
    Exhumed from dust, Manto’s unpublished novel surfaces in Lucknow. Is it real or is it a fake? In this dastan, Manto and Ghalib converse, entwining their lives in shared dreams. The result is an intellectual journey that takes us into the people and events that shape us as a culture. As one writer describes it, ‘I discovered Rabisankar Bal like a torch in the darkness of the history of this subcontinent. This is the real story of two centuries of our own country.’ Rabisankar Bal’s audacious novel, told by reflections in a mirror and forged in the fires of hell, is both an oral tale and a shield against oblivion. An echo of distant screams. Inscribed by the devil’s quill, Dozakhnama is an outstanding performance of subterranean memory.