The Great Adventure Catholic Bible


Jeff Cavins - 2018
    Don’t just read the words of the Bible ... understand them. The Great Adventure Bible makes the complexity of reading the Bible simple. The narrative approach gives the big picture of salvation history and shows how everything ties together. This is the only Bible that incorporates the The Great Adventure’s color-coded Bible Timeline learning system, a system that has made The Great Adventure Bible study resources the most popular and influential in the English speaking world. The color-coded tools make it easy to read and easy to remember. This is a game changer. There has never been another Bible like it. How you’ll learn... Color-coding for easy reference. Uses the popular Bible Timeline system that’s used by hundreds of thousands of Catholics to learn the Bible Articles to help you understand the overarching story and important covenants that tie the entire Bible together. Key event callouts to help you quickly identify important points in the Bible that ordinarily take readers a long time to find and categorize in their head. Detailed charts giving a visual overview of important characters, key events, maps, major covenants, and historical context. Newly Designed Full-Color Maps to help visualize Bible story locations. This Bible, beyond all its teaching features, is a complete Revised Standard Version – Second Catholic Edition Get the Bible that will help guide you through it. Understand Key Catholic Themes. Add this new weapon to your Catholic spiritual arsenal. Features A full-color Bible with a beautiful eye-catching design Each book of the Bible is color-coded with printed tabs, indicating where it belongs within The Bible Timeline. Twelve Timeline charts provide a visual overview of the Bible, including: important characters, Key Events, geography, major covenants, world rulers, and contemporary events in secular his

Matthew: A Commentary. Volume 1: The Christbook, Matthew 1-12


Frederick Dale Bruner - 1987
    Book annotation not available for this title.

The Word of God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation


Leland Ryken - 2002
    He believes that many modern translations take liberties with the biblical text that would not be allowed with any other type of literary work. Also, what readers are presented with as biblical text is actually far from the original text. In literature, a simplified version of Milton's work is not Milton, and neither is an edition written in contemporary English. Anyone who is interested in Milton would find any version that changes his words unacceptable for serious study. Ryken argues that the same dedication to reproducing literature texts as closely as possible needs to be present in biblical translation. To do so it is necessary to take into account the difficulty of working with original languages. Only an essentially literal, "word for word" translation of the Bible can achieve sufficiently high standards in terms of literary criteria and fidelity to the original text.Ryken does not contest that many modern translations have been used for good, and believes that there is a place for a range of Bible translations, including children's Bibles and Bible paraphrases. His purpose is not to say that the only Bible available should be one that is essentially literal. Instead, he defines the translation theory and principles that would result in the best Bible for English-speaking people and serious students of the Bible, and also for the English-speaking church as a whole. He believes that an essentially literal translation is the natural result of following these principles.Along with a short history of translation, Ryken evaluates presuppositions that impact translation theory. He also examines fallacies about the Bible, translations in general, and Bible readers that influence what translation decisions are made. Believing that those who undertake the serious work of translating God's Word have an obligation both to God and to others, he assesses the theological, ethical, and hermeneutical issues involved and surveys difficulties with modern translations. Ryken's literary expertise gives him the perspective needed to provide Christians with a standard for comparing contemporary Bible translations, as well as an understanding of why some translations may not convey the very words of God.