Book picks similar to
Verbal Aspect In The Greek Of The New Testament: With Reference To Tense And Mood by Stanley E. Porter
greek
linguistics
hermenutics-lit-crit-theory
greek-linguistics
The Word of God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation
Leland Ryken - 2002
He believes that many modern translations take liberties with the biblical text that would not be allowed with any other type of literary work. Also, what readers are presented with as biblical text is actually far from the original text. In literature, a simplified version of Milton's work is not Milton, and neither is an edition written in contemporary English. Anyone who is interested in Milton would find any version that changes his words unacceptable for serious study. Ryken argues that the same dedication to reproducing literature texts as closely as possible needs to be present in biblical translation. To do so it is necessary to take into account the difficulty of working with original languages. Only an essentially literal, "word for word" translation of the Bible can achieve sufficiently high standards in terms of literary criteria and fidelity to the original text.Ryken does not contest that many modern translations have been used for good, and believes that there is a place for a range of Bible translations, including children's Bibles and Bible paraphrases. His purpose is not to say that the only Bible available should be one that is essentially literal. Instead, he defines the translation theory and principles that would result in the best Bible for English-speaking people and serious students of the Bible, and also for the English-speaking church as a whole. He believes that an essentially literal translation is the natural result of following these principles.Along with a short history of translation, Ryken evaluates presuppositions that impact translation theory. He also examines fallacies about the Bible, translations in general, and Bible readers that influence what translation decisions are made. Believing that those who undertake the serious work of translating God's Word have an obligation both to God and to others, he assesses the theological, ethical, and hermeneutical issues involved and surveys difficulties with modern translations. Ryken's literary expertise gives him the perspective needed to provide Christians with a standard for comparing contemporary Bible translations, as well as an understanding of why some translations may not convey the very words of God.
Four Gospels, One Jesus?: A Symbolic Reading
Richard A. Burridge - 1994
Without bogging down readers with technical terminology, Burridge brings to bear his research comparing the Gospels with classical biographies and offers a clear interpretation of each Gospel author's portrait. A striking feature is his use of the ancient symbols for the Gospels -- human face, lion, ox, and eagle -- to represent each book's unique picture of Jesus. This second edition incorporates the latest scholarship on the historical Jesus, a new section on how the Gospels have been read throughout history, and an expanded discussion of how to teach and preach the Gospels through the lectionary. Burridge also tackles the question of how these ancient writings bear on today's hot-button issues of unity and diversity. Four Gospels, One Jesus? will be appreciated by teachers, pastors, students, and other readers wanting to understand Jesus more fully. " Praise for the first edition: " ""A rare merger of the very best of modern biblical scholarship with a readable and engaging telling of the Gospel portraits of Jesus particularly aimed at a popular audience." -- Anglican Theological Review " ""A fine introduction to the distinctive portrait of Jesus provided by each of the Gospels. . . . Should prove to be a very helpful window into Gospel scholarship for many readers." -- Reformed Theological Review " ""An engaging approach to reading each Gospel as a unique portrait of Jesus." -- Toronto Journal of Theology "
Russian For Dummies
Andrew D. Kaufman - 2006
This introductory course includes an audio CD with practice dialogues-just the ticket for readers who need basic Russian for business, school, or travel.Serafima Gettys, PhD (Newark, CA), is Coordinator of the Foreign Language Program at Lewis University.Andrew Kaufman, PhD (Charlottesville, VA), is a Visiting Assistant Professor at the University of Virginia.Note: CD-ROM/DVD and other supplementary materials are not included as part of eBook file.
Anonyponymous: The Forgotten People Behind Everyday Words
John Bemelmans Marciano - 2009
Eponymous, adj. Giving one's name to a person, place, or thing.Anonymous, adj. Anonymous.Anonyponymous, adj. Anonymous and eponymous.The Earl of Sandwich, fond of salted beef and paired slices of toast, found a novel way to eat them all together. Etienne de Silhouette, a former French finance minister, was so notoriously cheap that his name became a byword for chintzy practices—such as substituting a darkened outline for a proper painted portrait. Both bequeathed their names to the language, but neither man is remembered.In this clever and funny book, John Bemelmans Marciano illuminates the lives of these anonyponymous persons. A kind of encyclopedia of linguistic biographies, the book is arranged alphabetically, giving the stories of everyone from Abu "algorithm" Al-Khwarizmi to Count Ferdinand von Zeppelin. Along with them you'll find the likes of Harry Shrapnel, Joseph-Ignace Guillotine, and many other people whose vernacular legacies have long outlived their memory.Accented by amusing line portraits and short etymological essays on subjects like "superhero eponyms," Anonyponymous is both a compendium of trivia and a window into the fascinating world of etymology. Carefully curated and unfailingly witty, this book is both a fantastic gift for language lovers and a true pleasure to read.
Woe Is I: The Grammarphobe's Guide to Better English in Plain English
Patricia T. O'Conner - 1996
The bestselling grammar book has been updated and revised to include the latest and greatest on the basics and subtleties of English, and features a new chapter on the language of the Internet.