Book picks similar to
Mouth: Eats Color -- Sagawa Chika Translations, Anti-Translations, & Originals by Sawako Nakayasu
poetry
japan
translation
asian-lit
The Tale of Genji
Murasaki Shikibu
Genji, the Shining Prince, is the son of an emperor. He is a passionate character whose tempestuous nature, family circumstances, love affairs, alliances, and shifting political fortunes form the core of this magnificent epic. Royall Tyler’s superior translation is detailed, poetic, and superbly true to the Japanese original while allowing the modern reader to appreciate it as a contemporary treasure. Supplemented with detailed notes, glossaries, character lists, and chronologies to help the reader navigate the multigenerational narrative, this comprehensive edition presents this ancient tale in the grand style that it deserves.
A True Novel
Minae Mizumura - 2002
Flashbacks and multilayered stories reveal his life: an impoverished upbringing as an orphan, his eventual rise to wealth and success—despite racial and class prejudice—and an obsession with a girl from an affluent family that has haunted him all his life. A True Novel then widens into an examination of Japan’s westernization and the emergence of a middle class. The winner of Japan’s prestigious Yomiuri Literature Prize, Mizumura has written a beautiful novel, with love at its core, that reveals, above all, the power of storytelling.
Territory of Light
Yūko Tsushima - 1978
Its twelve, stand-alone fragments follow the first year of her separation from her husband. The novel is full of light, sometimes comforting and sometimes dangerous: sunlight streaming through windows, dappled light in the park, distant fireworks, dazzling floodwater, desaturated streetlamps and earth-shaking explosions. The seemingly artless prose is beautifully patterned: the cumulative effect is disarmingly powerful and images remain seared into your retina for a long time afterwards.
Terminal Boredom: Stories
Izumi Suzuki - 2021
Concerns about society, gender and imperialism dovetail irresistibly with flights of speculative wonder. And with a kitchen sink in the corner of even her wildest stories, Suzuki reminds us that while society may be limitless, relationships remain impossible
The Three-Cornered World
Natsume Sōseki - 1906
This strange and beautiful woman is rumoured to have abandoned her husband and fallen in love with a priest at a nearby temple. The artist becomes entranced by her tragic aura. She reminds him of Millais's portrait of Ophelia drowning and he wants to paint her. Yet, troubled by a certain quality in her expression, he struggles to complete the portrait until he is finally able to penetrate the enigma of her life."Interspersed with philosophies of both East and West, Soseki's writing skillfully blends two very different cultures in this unique representation of an artist struggling with his craft and his environment.
Ezra Pound: Translations
Ezra Pound - 1909
Ranging through many languages, he chose for translation writers whose work marked a significant turning point in the development of world literature, or key poems which exemplify what is most vital in a given period or genre. This new enlarged edition, devoted chiefly to poetry, includes some forty pages of previously uncollected material. Anglo-Saxon: The Seafarer. Chinese: (Cathay) Rihaku (Li Po). Bunno, Mei Sheng, T'ao Yuan Ming. Egyptian: Conversations in Courtship. French: du Bellay, de Boufflers, D'Orléans, Lalorgue, Lubicz-Milosz, Rimbaud, Tailhade. Prose: de Gourmont. Hindi: Kabir. Italian: Cavalcanti, St. Francis, Guinicelli, Leopardi, Montanari, Orlandi. Japanese Noh Plays: 15 plays with Fenollosa's commentary. Latin: Catullus, Horace, Navagero, Rutilius. Provençal: Bertrand de Born, Cercalmon, Daniel, Folquet de Romans, Li Viniers, Ventadorn.
Untold Night and Day
Bae Suah - 2013
It’s 28-year-old Ayami’s final day at her box-office job in Seoul’s audio theater. Her night is spent walking the sweltering streets of the city with her former boss in search of Yeoni, their missing elderly friend, and her day is spent looking after a mysterious, visiting poet. Their conversations take in art, love, food, and the inaccessible country to the north. Almost immediately, in the heat of Seoul at the height of the summer, order gives way to chaos as the edges of reality start to fray, with Ayami becoming an unwitting escort into a fever-dream of increasingly tangled threads, all the while images of the characters’ overlapping realities repeat, collide, change, and reassert themselves in this masterful work that upends the very structure of fiction and narrative storytelling and burns itself upon the soul of the reader. By one of the boldest and most innovative voices in contemporary Korean literature, and brilliantly realized in English by International Man Booker–winning translator Deborah Smith, Bae Suah’s hypnotic and wholly original novel asks whether more than one version of ourselves can exist at once, demonstrating the malleable nature of reality as we know it.
The Wild Geese
Ōgai Mori - 1911
The young heroine, Otama, is forced by poverty to become a moneylender's mistress. Her dawning consciousness of her predicament brings the novel to a touching climax.
100 Poems from the Japanese
Kenneth Rexroth - 1955
The sound of the Japanese texts i reproduced in Romaji script and the names of the poets in the calligraphy of Ukai Uchiyama. The translator's introduction gives us basic background on the history and nature of Japanese poetry, which is supplemented by notes on the individual poets and an extensive bibliography.
Seventeen
Hideo Yokoyama - 2003
Kazumasa Yuuki, a seasoned reporter at the North Kanto Times, runs a daily gauntlet of the power struggles and office politics that plague its newsroom. But when an air disaster of unprecedented scale occurs on the paper’s doorstep, its staff is united by an unimaginable horror and a once-in-a-lifetime scoop.2003. Seventeen years later, Yuuki remembers the adrenaline-fueled, emotionally charged seven days that changed his and his colleagues’ lives. He does so while making good on a promise he made that fateful week—one that holds the key to its last solved mystery and represents Yuuki’s final, unconquered fear.From Hideo Yokoyama, the celebrated author of Six Four, comes Seventeen—an investigative thriller set amid the aftermath of disaster.
Granta 127: Japan
Yuka IgarashiIan M. MacDonald - 2014
These are some of the things we think about when we think about Japan. This small island nation looms large in the popular imagination, in often contradictory ways: as the epitome of refinement and tradition, and as an embodiment of a shiny, soulless future. What is Japan to those who really know it? This issue includes translated work from the most exciting Japanese writers today, alongside work in English. There will be contributions from the Man Asia-shortlisted Hiromi Kawakami, the Booker-shortlisted Ruth Ozeki, David Mitchell, David Peace, Richard Lloyd Parry and more.
Where the Wild Ladies Are
Aoko Matsuda - 2016
Where the Wild Ladies Are is populated by these and many other spirited women—who also happen to be ghosts. This is a realm in which jealousy, stubbornness, and other excessive "feminine" passions are not to be feared or suppressed, but rather cultivated; and, chances are, a man named Mr. Tei will notice your talents and recruit you, dead or alive (preferably dead), to join his mysterious company.In this witty and exuberant collection of linked stories, Aoko Matsuda takes the rich, millennia-old tradition of Japanese folktales—shapeshifting wives and foxes, magical trees and wells—and wholly reinvents them, presenting a world in which humans are consoled, guided, challenged, and transformed by the only sometimes visible forces that surround them.
Inter Ice Age 4
Kōbō Abe - 1959
Abe's ominous configurations (Woman in the Dunes etc.) this time staking out its uncertain ideological imperatives in a grave new world submerged under water. In the beginning, however, Professor Katsumi who has a computer capable of making predictions, has no idea of the work undertaken in a still more dehumanized laboratory. But a double murder, an analysis of one of the bodies & some anonymous phone calls (this is all quite exciting) alert him to a traffic in human fetuses corroborated by his wife's enforced curettage. Witnessing the works in progress--growing rooms for human submarine colonies which will make human survival possible--he is also threatened with his own extinction betrayed by his own machine & he's made to consider various ethical conjectures & priorities: should one deny one's self--should the present be expendable in the interest of the future? While not everybody's book, Abe's conceptual startler has a chilly precision which makes the unthinkable only too threateningly possible.--Kirkus
Last Words from Montmartre
Qiu Miaojin - 1996
Unfolding through a series of letters written by an unnamed narrator, Last Words tells the story of a passionate relationship between two young women—their sexual awakening, their gradual breakup, and the devastating aftermath of their broken love. In a style that veers between extremes, from self-deprecation to pathos, compulsive repetition to rhapsodic musings, reticence to vulnerability, Qiu’s genre-bending novel is at once a psychological thriller, a sublime romance, and the author’s own suicide note.The letters (which, Qiu tells us, can be read in any order) leap between Paris, Taipei, and Tokyo. They display wrenching insights into what it means to live between cultures, languages, and genders—until the genderless character Zoë appears, and the narrator’s spiritual and physical identity is transformed. As powerfully raw and transcendent as Mishima’s Confessions of a Mask, Goethe’s The Sorrows of Young Werther, and Theresa Cha’s Dictée, to name but a few, Last Words from Montmartre proves Qiu Miaojin to be one of the finest experimentalists and modernist Chinese-language writers of our generation.