Babylon


René Crevel - 1927
    Crevel explores the private worlds of children and their sexual imaginations in this important novel, now republished in the prestigious Sun & Moon Classics. A free-spirited young girl witnesses her father elope with a beautiful English cousin, the chambermaid run off with and then kill the gardener, her grandmother seduce her mother's new fiance, and her mother finally accept an arranged marriage with the bizarre Mac-Louf, darling of the Society for Protection by Rational Experience.

Nights as Day, Days as Night


Michel Leiris - 1961
    (...) By transcribing the events of his daily life as if they were episodes in an ongoing dream, by recording his dreams as if they embodied the true narrative of his waking existence, Leiris in effect defuses the distinction between two.

Paris Peasant


Louis Aragon - 1926
    publication of Simon Watson Taylor's authoritative translation, completed after consultations with the author. Unconventional in form--Aragon consciously avoided recognizable narration or character development--Paris Peasant is, in the author's words, -a mythology of the modern.- The book uses the city of Paris as a stage, or framework, and Aragon interweaves his text with images of related ephemera: cafe menus, maps, inscriptions on monuments and newspaper clippings. A detailed description of a Parisian arcade (nineteenth-century precursor to the mini-mall) and another of the Buttes-Chaumont park, are among the great set pieces within Aragon's swirling prose of philosophy, dream and satire. Andre Breton wrote of this work: -no one could have been a more astute detector of the unwonted in all its forms; no one else could have been carried away by such intoxicating reveries about a sort of secret life of the city. . . .-

The Conductor and Other Tales


Jean Ferry - 1950
    It is a collection of short prose narratives that offer a blend of pataphysical humor and surreal nightmare: secret societies so secret that one cannot know if one is a member or not, music-hall acts that walk a tightrope from humor to horror, childhood memories of a man never born, and correspondence from countries that are more states of mind than geographical locales. Lying somewhere between Kafka's parables and the prose poems of Henri Michaux, Ferry's tales read like pages from the journal of a stranger in a familiar land. Though extracts have appeared regularly in Surrealist anthologies over the decades, "The Conductor" has never been fully translated into English until now. This edition includes four stories not included in the original French edition and is illustrated throughout with collages by Claude Ballare.Jean Ferry (1906-1974) made his living as a screenwriter for such filmmakers as Luis Bunuel and Louis Malle, cowriting such classics as Henri-Georges Clouzot's "Le Quai des orfevres" and script-doctoring Marcel Carne's "Les Enfants du paradis." He was the first serious scholar and exegete of the work of Raymond Roussel (on whom he published three books) and a member of the College de 'Pataphysique.

Spells


Michel de Ghelderode - 1941
    Like Ghelderode's plays, the stories are marked by a powerful imagination and a keen sense of the grotesque, but in these the author speaks to us still more directly. Written at a time of illness and isolation, and conceived as a fresh start, Spells was Ghelderode's last major creative work, and he claimed it as his most personal and deeply felt one: a set of written spells through which his fears, paranoia and nostalgia found concrete form.By turns mystical, macabre and whimsically humorous, and set in the unsettled atmosphere of Brussels, Ostend, Bruges and London, Spells conjures up an uncanny realm of angels, demons, masks, effigies and apparitions, a twilit, oppressed world of diseased gardens, dusty wax mannequins and sinister relics.Combining the full contents of both the 1941 and 1947 editions, this translation of Spells is the most comprehensive edition yet published.Michel de Ghelderode was born in Brussels in 1898. After nearly a decade of penning fiction, drama, literary journalism and puppet plays, in 1926 he began to write almost entirely for the theater and the following ten years saw the creation of most of his major plays. After 1936 he suffered from poor health and his involvement with the theater diminished. In the later 1940s, performances of his plays in Paris sparked a major awakening of interest in his work. Ghelderode died in 1962; the interior of his apartment, packed with books, pictures, puppets and masks, has been reassembled in Brussels as the Musee-Bibliotheque Michel de Ghelderode.

Last Nights of Paris


Philippe Soupault - 1928
    The story concerns the narrator's obsession with a woman who leads him into an underworld that promises to reveal the secrets of the city itself... and in Williams' wonderfully direct translation it reads like a lost Great American Novel. A vivid portrait of the city that entranced both its native writers and the Americans who traveled to it in the 20's, Last Nights of Paris is a rare collaboration between the literary circles at the root of both French and American Modernism.

Forever Valley


Marie Redonnet - 1992
    Gradually she embarks upon a "personal project": she digs pits in the rectory garden and "looks for the dead." Her story, which has brevity and magical intensity of a fairy tale, is marked equally by tragedy and dark humor.Forever Valley is one of three novels that are the first works to appear in English by Marie Redonnet, one of France's most original new authors (the other novels are Hôtel Splendid and Rose Mellie Rose, both also available from the University of Nebraska Press). Translator Jordan Stump notes that these books "unmistakably fit together, although they have neither characters nor setting in common." In all three novels, Redonnet has said, "it is the women who fight, who seek, who create."

Liberty or Love!


Robert Desnos - 1927
    Mystery, the marvellous, a city transmuted by love, Sanglot's pursuit of the siren Louise Lame, such are the essential ingredients of this the last masterpiece of early Surrealism to remain untranslated into English. It was originally published in 1924 to immediate and lasting acclaim - except from the public authorities who immediately censored whole sections (here restored). Impossible to describe a novel of such virtuosity and bravura, and one which consistently refuses to behave as one expects, characters appear and vanish according to whim or desire, they walk underwater, nonchalantly accept astounding coincidences. It's a hymn to the erotic, an adventure story darkly illumined by the shades of Sade, Lautreamont and Jack the Ripper, a dream both violent and tender, an obsession, in fact the perfect embodiment of the Surrealist spirit: at once joyful, despairing, and effortlessly scandalous.

Hebdomeros, with Monsieur Dudron's Adventure and Other Metaphysical Writings


Giorgio de Chirico - 1929
    In his introduction John Ashbery calls the book "the finest work of Surrealist fiction," noting that de Chirico "invented for the occasion a new style and a new kind of novel . . . his long run-on sentences, stitched together with semi-colons, allow a cinematic freedom o f narration . . . his language, like his painting, is invisible: a transparent but dense medium containing objects that are more real than reality." Hebdomeros is accompanied by an appendix of previously untranslated or uncollected writings, including M. Dudron's Adventure, a second, fragmentary novel translated by John Ashbery.

The Magnetic Fields


André Breton - 1920
    Les Champs magnétiques (1920; The Magnetic Fields) is known as the first major surrealist work.

The Poet Assassinated


Guillaume Apollinaire - 1916
    Lying in a hospital bed in 1915, recovering from combat wounds suffered in World War I, Apollinaire assembled the fragments of a tragicomic, mock-epic and occasionally obscene autobiography-a-clef: The Poet Assassinated. This novella recounts the life and death of Croniamantal, whose birth is -saluted- by the Eiffel Tower's -beautiful erection, - who rises through the Parisian literary world to proclaim himself - the greatest of living poets, - and who is then torn to pieces by a mob. A statue built -out of nothing, like poetry and glory, - is constructed in his honor. This translation is by Matthew Josephson, an American editor who arrived in Paris just after the war and entered the circle of avant-garde artists and poets that had been galvanized by Apollinaire's life and death. Josephson was among the first to introduce these Dadaists and Surrealists to America, via his small magazine, Broom, and among his most ambitious projects was this translation, published by Broom as a limited-edition book in 1923 and never since reprinted.

A Dark Stranger


Julien Gracq - 1945
    The other guests soon become obsessed with the man, the equivocal unsettling Allan. One by one they realise who he is-that Death has come to spend the summer with them. Amid the ceaseless thunder of the waves, the wild and often surreal Breton landscape, the group that gravitates around Allan-an uncannily contemporary figure-gradually disintegrates. His death seems to symbolize the end of a generation, the approach of war.That Gracq wrote this oblique, prescient novel in a remote German prisoner-of-war camp makes its carefree jazz age setting particularly poignant.

An Attempt at Exhausting a Place in Paris


Georges Perec - 1975
    In An Attempt at Exhausting a Place in Paris, Perec compiled a melancholic, slightly eerie and oddly touching document in which existence boils down to rhythm, writing turns into time and the line between the empirical and the surreal grows surprisingly thin.

Witch Grass


Raymond Queneau - 1933
    Witch Grass (previously titled The Bark Tree) is a philosophical farce, an epic comedy, a mesmerizing novel about the daily grind that is an enchantment itself.

Locus Solus


Raymond Roussel - 1913
    One by one he introduces, demonstrates and expounds the discoveries and inventions of his fertile, encyclopaedic mind. An African mud-sculpture representing a naked child; a road-mender's tool which, when activated by the weather, creates a mosaic of human teeth; a vast aquarium in which humans can breathe and in which a depilated cat is seen stimulating the partially decomposed head of Danton to fresh flights of oratory. By each item in Cantarel's exhibition there hangs a tale - a tale such as only that esteemed genius Roussel could tell. As the inventions become more elaborate, the richness and brilliance of the author's stories grow to match them; the flow of his imagination becomes a flood and the reader is swept along in a torrent of wonder and hilarity.